"Эрик Ластбадер. Кайсе ("Ниндзя")" - читать интересную книгу автора

До Дука поразило то, что она не выказала того ужаса, который,
казалось, должна была бы испытывать.
- Вы сказали что-то насчет предложения?
До Дук кивнул головой, отметив про себя хладнокровие, звучавшее в ее
голосе.
- Именно так. У каждого из нас есть нечто такое, что заинтересует
другого. - Он позволил себе улыбнуться. - Например, мне бы хотелось знать,
где находится Доминик Гольдони.
На лице Маргариты отразилось облегчение, она усмехнулась.
- Тогда вы пришли не по адресу. Обратитесь в ФБР. Я не представляю,
где может быть сейчас мой брат. - Она негодующе фыркнула. - А теперь
убирайтесь вон, ничтожество.
- А разве вам не интересно, что могу сказать я? - не обратив внимания
на ее слова, задал свой вопрос До Дук.
- Интересно было бы... - улыбнулась она.
Он перешагнул через борт ванны, и вода выплеснулась через край на пол.
Прижав одну руку к ее лицу, а другую к груди, он погрузил ее резким
движением в воду. Через некоторое время он, схватив ее за густые волосы,
дал ей глотнуть воздуха. Маргарита кашляла и фыркала. Глаза слезились,
груди тяжело вздымались. До Дук убедился, что она наконец поняла
серьезность ситуации.
- А сейчас? - спросил он. - Нам все-таки есть о чем поговорить, вы
согласны?
- Ублюдок, - простонала она. - Как ты смеешь... Но ты же еще ничего не
видела, детка, довольно усмехаясь, подумал он про себя.
- Мне нечего тебе сказать, - Маргарита убрала волосы с лица.
Она села на край ванны, не обращая ни малейшего внимания на свою
наготу.
- Моя жизнь для меня ничего не значит. Я никогда не предам своего
брата. Даже если бы я знала, куда они его дели.
До Дук снял с крючка вешалки купальное полотенце неимоверных размеров
и бросил ей.
- Завернитесь, - сказал он, выбираясь из ванны. - Не желаете ли
взглянуть?
Он за руку вытащил ее из ванной комнаты. Она успела накинуть на себя
купальное полотенце - оно скрывало ее от грудей до колен.
- Какой же ты идиот! Что бы ты со мной ни делал, я не отвечу. Я не
знаю ровным счетом ничего. Об этом позаботились фэбээровцы.
Он протащил ее через спальню мимо отделанного мрамором камина. На
каминной полке невозмутимо тикали часы.
Когда они очутились в прихожей, Маргарита почувствовала, как горло ее
перехватила судорога. Она поняла, куда он ее тащит.
- Нет, нет, ради Бога, нет!
Он разжал пальцы, и она ринулась от него в другую спальню. Следуя за
ней по пятам, До Дук едва успел подхватить сваливавшееся с Маргариты
длинное полотенце. Его конец он намотал себе на левую руку, появившись на
пороге спальни. По-видимому, это была детская - на кровати тут и там
валялись разбросанные мягкие игрушки.
- Франсина!
До Дук спокойно смотрел на представшую перед его глазами сцену: