"Эрик Ластбадер. Кайсе ("Ниндзя")" - читать интересную книгу автора До Дука поразило то, что она не выказала того ужаса, который,
казалось, должна была бы испытывать. - Вы сказали что-то насчет предложения? До Дук кивнул головой, отметив про себя хладнокровие, звучавшее в ее голосе. - Именно так. У каждого из нас есть нечто такое, что заинтересует другого. - Он позволил себе улыбнуться. - Например, мне бы хотелось знать, где находится Доминик Гольдони. На лице Маргариты отразилось облегчение, она усмехнулась. - Тогда вы пришли не по адресу. Обратитесь в ФБР. Я не представляю, где может быть сейчас мой брат. - Она негодующе фыркнула. - А теперь убирайтесь вон, ничтожество. - А разве вам не интересно, что могу сказать я? - не обратив внимания на ее слова, задал свой вопрос До Дук. - Интересно было бы... - улыбнулась она. Он перешагнул через борт ванны, и вода выплеснулась через край на пол. Прижав одну руку к ее лицу, а другую к груди, он погрузил ее резким движением в воду. Через некоторое время он, схватив ее за густые волосы, дал ей глотнуть воздуха. Маргарита кашляла и фыркала. Глаза слезились, груди тяжело вздымались. До Дук убедился, что она наконец поняла серьезность ситуации. - А сейчас? - спросил он. - Нам все-таки есть о чем поговорить, вы согласны? - Ублюдок, - простонала она. - Как ты смеешь... Но ты же еще ничего не видела, детка, довольно усмехаясь, подумал он про себя. Она села на край ванны, не обращая ни малейшего внимания на свою наготу. - Моя жизнь для меня ничего не значит. Я никогда не предам своего брата. Даже если бы я знала, куда они его дели. До Дук снял с крючка вешалки купальное полотенце неимоверных размеров и бросил ей. - Завернитесь, - сказал он, выбираясь из ванны. - Не желаете ли взглянуть? Он за руку вытащил ее из ванной комнаты. Она успела накинуть на себя купальное полотенце - оно скрывало ее от грудей до колен. - Какой же ты идиот! Что бы ты со мной ни делал, я не отвечу. Я не знаю ровным счетом ничего. Об этом позаботились фэбээровцы. Он протащил ее через спальню мимо отделанного мрамором камина. На каминной полке невозмутимо тикали часы. Когда они очутились в прихожей, Маргарита почувствовала, как горло ее перехватила судорога. Она поняла, куда он ее тащит. - Нет, нет, ради Бога, нет! Он разжал пальцы, и она ринулась от него в другую спальню. Следуя за ней по пятам, До Дук едва успел подхватить сваливавшееся с Маргариты длинное полотенце. Его конец он намотал себе на левую руку, появившись на пороге спальни. По-видимому, это была детская - на кровати тут и там валялись разбросанные мягкие игрушки. - Франсина! До Дук спокойно смотрел на представшую перед его глазами сцену: |
|
|