"Кит Лоумер. Космический шулер" - читать интересную книгу авторасказал Родольфо. - В противном случае я вынужден был бы
немедленно отрубить тебе голову. -Меня зовут Лафайет. И давай не будем начинать все сначала, - ответил 0'Лири, переводя дух после крепкого виски. - Ты хотел поговорить со мной, как джентльмен с джентльменом. Я тебя слушаю. Герцог забарабанил пальцами по столу. -Дело в том, что я испытываю чувство привязанности к данной леди, - признался он. - Естественно, я предложил ей провести вместе отпуск. Не пожелав оправдать оказанного мною доверия, она отказалась, сославшись на то, что еще раньше договорилась навестить престарелую родственницу. -Ну и что? -Возможно, я излишне мнителен, но мне показалось, она разговаривала без должной страсти. - Герцог наполнил свою рюмку. -А может, ты не в ее вкусе, - ответил Лафайет, следуя примеру герцога. -Не в ее вкусе? Что ты имеешь в виду? -Во-первых, ты ей в отцы годишься, - напомнил Лафайет. -Не имеет значения. -Для тебя. А во-вторых, только не обижайся, ты какой-то невеселый. Даф... леди Андрагорра любит порезвиться. -Невеселый? Как я могу веселиться, обремененный государственными делами, измученный бессонницей, изжогой и Герцог схватил бутылку за горлышко и наполнил рюмки до краев. -Вот и я говорю. Твоя светлость. Сплошная работа и никаких развлечений делают Родольфо скучным. -Сплошная работа и никаких... клянусь своими поджилками, сэр, неплохо сказано! Они чокнулись. Герцог задумчиво облизнул губы. -Теперь я все понял. Каким идиотом я был! Почему ж не подошел к ней честно, открыто, предложив, например, весело прогуляться по музею или бесшабашно поиграть в карты? -То-то и оно, Родольфо. На сей раз рюмки наполнил Лафайет. -Ты мог бы даже предложить ей прогулку в парке, отдых на пляже и пикник на лужайке. Когда муравьи ползают в картофельном салате, для любви нет преград. Твое здоровье! -Конечно, мой мальчик! Как это мне раньше в голову не пришло? - Наполняя рюмки, Родольфо расплескал виски на скатерть. - Я был дураком! Бесчувственным идиотом! -Не упрекай себя, Руди, - сказал Лафайет, поднимая рюмку. - В конце концов, тебе надо было управлять государством. -Верно. Но теперь я прозрел, и все благодаря тебе, мой мальчик. Я буду кормить ее своими любимыми яствами, мы будем слушать мою любимую музыку, я подарю ей изысканные вина, завалю моими любимыми книгами, духами, закидаю нарядами, которые |
|
|