"Кит Лаумер. Назначение в никуда ("The Imperium" #3)" - читать интересную книгу автора - Так - твой последний заказ перепутали и овощи были не такими свежими,
как казалось, - ответил я. - А поганки в углах? - спросила она. - Скажешь, это тоже естественно? Ты лучше разберись в этом, Джон Кэрлон! И вот еще что. - Она достала из-за стойки тяжелый хрустальный кубок емкостью почти в кварту с округлым дном на короткой ножке. - Это стоит денег. Как это оказалось здесь? - Импульсивная покупка, - предположил я. - Не дурачь меня, Джонни. Здесь что-то происходит, что-то, что задевает меня! Похоже, мир сдвигается прямо под моими ногами! И не только здесь! Я имею в виду все вокруг - мелочи, такие, как перемещения деревьев, журналы, которые я начинала читать, а возвращаюсь к ним и не нахожу ни одного похожего рассказа в номере! Я погладил ее по руке, она сжала мои пальцы. - Джонни, скажи мне, что происходит? Что делать? Я еще не потеряла рассудок, не так ли? - Все хорошо, Молли. Стекло, возможно, оказалось подарком какого-нибудь тайного обожателя. И каждый из нас время от времени теряет вещи или запоминает их чуть-чуть иначе, чем они есть на самом деле. Ты, вероятно, найдешь свой рассказ в другом журнале. Просто перепутала. - Я старался, чтобы это прозвучало убедительно, но трудно убедить в том, в чем сам не уверен. - Джонни, а как насчет тебя? - Молли еще держала меня за руку - Ты еще не говорил с ними? - С кем? - осведомился я. Она одарила меня горячим взглядом пары глаз, которые, вероятно, долго служили для разбивания сердец, пока солнце Ки Уэст не выбелило в них все один тип спрашивал тебя - новый, я раньше его никогда не видела. - О, с ними! Нет, у меня не было времени... - Джонни! Как ты думаешь? Ты не стряхнешь так просто этих парней. Они расплющат тебя так тонко, что ты будешь скользить по линолеуму, ни с чем не сталкиваясь. - Не беспокойся обо мне, Молли... - Ты опять усмехаешься! Джонни Кэрлон, шесть футов три дюйма костей и мускулов, парнище с бронированной спиной! Слушай, Джонни! То, что имеет в виду этот Джекези, значит только одно - особенно с тех пор, как у него появилась эта проволока на подбородке. Он прихлопнет тебя, отбивную из тебя сделает, - она примолкла. - Но я догадываюсь, что ты все это знаешь. Значит, все, что я тебе говорю, на тебя не действует. - Она повернулась и взяла с задней стойки бутыль "Реми Мартэн". - Говоришь, это стекло. Тогда используем его по назначению. Молли плеснула в кубок бренди, и я поднял его, разглядывая мерцание янтарного света внутри. Сидя на троне, я вглядывался в узкое лицо вероломца, которого любил так сильно, и заметил, как надежда возвращалась в эти хитрые глаза. - Мой милостивый государь, - начал он, подползая ко мне на коленях, волоча свои цепи. - Не знаю, Почему я был так обманут, что предпринял такое оскорбительное безрассудство. Что-то вроде приступа безумия, ничего не значащего. |
|
|