"Кит Лаумер. Пока гром не грянул" - читать интересную книгу авторамисс Кэрролл. У нее по-прежнему было звучное, глубокое контральто. И
только легкая дрожь в голосе указывала на преклонный возраст. "Ей же лет девяносто!" - поразился Тримейн. - Очень приятно, что вы помните меня, мисс Кэрролл, - сказал он. - Входи. Дама провела Тримейна в уютную маленькую гостиную, уставленную мебелью начала века. Жестом предложила ему сесть и сама опустилась напротив на жесткий прямой стул. - Выглядишь очень хорошо, - кивнув, сказала она. - Я рада видеть, что ты чего-то достиг в жизни. - Боюсь, стал всего лишь еще одним бюрократом. - У тебя хватило ума уехать из Элсби. Для молодого человека здесь не было и нет будущего. - Я часто удивлялся, мисс Кэрролл, почему вы не уехали отсюда. Еще когда был мальчишкой, я считал вас талантливой женщиной. - Зачем ты сегодня пришел? - спросила пожилая дама. - Я... - начал Тримейн и запнулся. Он смущенно посмотрел на старую леди. - Мне нужны некоторые сведения. Это связано с очень важным делом. Могу я рассчитывать на конфиденциальность нашей беседы, мисс Кэрролл? - Разумеется, Джеймс. - Как давно мистер Брем живет в Элсби? Мисс Кэрролл долго молча смотрела на него. - То, что я скажу, ты собираешься использовать против него? - наконец - Против него ничего не будет предпринято, мисс Кэрролл... если этого не потребуют государственные интересы. - Я совсем не уверена, Джеймс, что понимаю смысл выражения "государственные интересы". С недоверием отношусь к этому скользкому и популярному выражению. - Мне всегда был симпатичен мистер Брем, - сказал Тримейн. - Я никоим образом не собираюсь навредить ему. - Мистер Брем появился здесь, когда я была молодой девушкой. Точно год назвать не могу. - Чем он зарабатывал на жизнь? - Даже не догадываюсь. - Почему такой здоровый молодой парень, как Брем, решил поселиться в столь уединенном месте? Что вы знаете о его прежней жизни? - Я... не думаю, что кто-нибудь действительно знает историю его жизни. - Вы зовете его "Брем", мисс Кэрролл. Это его первое имя? - Это его единственное имя. Просто... Брем. - Когда-то, мисс Кэрролл, вы хорошо знали его. Есть что-нибудь... По поблекшим щекам старой дамы покатились слезы. Она нервно достала носовой платок и вытерла глаза. - Я старая дева, Джеймс, с неудавшейся судьбой. Ты должен извинить меня. Тримейн встал: - Прошу прощения, мисс Кэрролл. Мне очень жаль. Я вовсе не собирался допрашивать вас. Вы слишком любезны. Я не должен был... |
|
|