"Б.Лавренко. Загадки пучины (Научно-фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

всматриваясь в изображение.
- "Голландец"? Нет... - протянул Карл Янович. - Это "японец". Позвольте!
Это... - воскликнул он удивленно. - Это "Хризантема"?! Разрази меня гром,
это она, коробка старого плута Ихара Сейдзюро! Но, - Карл Янович снова
бросил взгляд на экран, - дело в том, что старина Ихар давно перестал
шнырять по морям без огней.
Я припомнил: недавно небольшое судно проходило мимо "Океана", лежавшего в
дрейфе на очередной станции, и его капитан, высокий седоватый японец,
церемонно приветствовал нас. Это был Ихар Сейдзюро - старый знакомый Карла
Яновича.
Наш начальник в молодости охранял границу на Тихом, а Сейдзюро водил
разного рода "Мару" к лежбищам котиков...
Хотя на борту "Океана" было мало людей и много умных машин, спуску катера
предшествовала традиционная суматоха. Но вот "Океан" сбавил ход, "присел"
на опорах подводных крыльев; по левому борту, у самой ватерлинии открылся
круглый зев, и из него скользнул на воду катер. Вздымая буруны, катер
пронесся наперерез странному судну.
Да, это была "Хризантема". Старый пограничник не ошибся.
- Эге-ей! На "Хризантеме"! - рявкнул в мегафон во всю мощь своих легких
штурман Виктор Пархоменко, когда катер подвалил к борту затемненного
корабля.
Не получив ответа, Пархоменко одним рывком перебросил свое гибкое тело
через невысокий фальшборт, а затем протянул руку спутнику - бортврачу
Короткову.
На палубе было темно и тихо. Внизу чуть слышно постукивал дизель. Освещая
фонариком дорогу, Пархоменко и Коротков пробрались к ходовой рубке.
- Фу, нечистая сила! - прошептал Пархоменко, открыв дверь. В углу в
темноте сверкали два зеленых глаза. Виктор щелкнул выключателем, и рубка
осветилась. Навстречу, приветливо мурлыкнув, поднялся пребольшущий кот.
- Ну, "японец", - потрепал Пархоменко трущегося о ногу кота, - веди,
показывай свое хозяйство...
Пархоменко и Коротков зажгли сигнальные огни, выключили главный двигатель
и, сопровождаемые котом, начали осмотр "Хризантемы". Странное зрелище
представляло собою судно: везде порядок, все на месте и нигде ни одного
человека. И что удивительно, нигде следов панического бегства:
единственная шлюпка на месте, у коек лежали аккуратно сложенные
спасательные пояса, в трюме - груз бирманского риса.
Они переходили из одного помещения в другое, и курносое добродушное лицо
штурмана мрачнело.
- Чертовщина какая-то! - бормотал он. - Нечистое на посудине дело. Что
скажете, док?
Николай Андреевич Коротков, высокий, угловатый, склонив голову набок,
бросал вокруг внимательный взгляд и молчал.
В каюте капитана был образцовый порядок. На столе лежала карта с
проложенным курсом и раскрытый судовой журнал, рядом поблескивала
позолотой авторучка. Запись в журнале велась на английском языке, и
штурман прочел последнюю:
"В 13 часов наблюдали необыкновенное явление... По правому борту в трех
кабельтовых на море появился почти правильный круг как бы кипящей воды.
Его диаметр в несколько раз превосходил длину "Хризантемы". Явление