"Кэти Лоуренс. Мой милый ангел " - читать интересную книгу автора

- Хуже, Руперт. Сюда приезжает дочь Генри. Нам только не хватало, чтобы
какая-то школьница указывала, как вести дела в салоне и борделе.
"Еще хуже, если она вмешается в дела Фрахтовой компании или в работу
речных шхун, которыми мы владеем" - подумал он про себя.
- Не беспокойся об этом, босс,- Скрогинз раскурил окурок сигары.- Уж
школьницу ты сможешь приручить.
- Я схожу на телеграф, Руперт. Приглядывай здесь за делами.
Джейк спустился вниз по лестнице вслед за толстым барменом, прошел мимо
игральных столов и вышел через вращающиеся двери публичного дома "Милый
Ангел" на улицу.
Увернувшись от пивного вагончика, который тащили по мостовой двое
бедняков, он пробирался сквозь толпы, заполняющие улицы Сан-Франциско, этого
самого быстрорастущего и процветающего города Калифорнии. Здесь были
китайские кули в длинных черных одеждах, итальянские эмигранты, австралийцы
в брезентовых бриджах, из-за которых их прозвали Сиднейскими Утками,
перуанские горняки в плоских шляпах с пучками пушистых перьев на полях и
множество других, столь же пестрых и необычных людей.
В телеграфном агентстве фирмы Уэлс он тщательно составил ответную
телеграмму Джессике Таггарт:

"Дорогая Джесси, Совершенно невозможно задерживать похороны вашего отца
до вашего приезда. Я позабочусь о всех ваших делах, но ваше присутствие
совсем необязательно. Это очень трудная поездка, слишком тяжелая для молодой
женщины. Буду счастлив оказать помощь в продаже собственности вашего отца и
все вырученные средства направить вам. С почтением приму любые ваши советы и
пожелания.
Джейк Вестон".

Ответ прибыл незадолго до полуночи. Джейк сидел за стойкой бара.
Прочитав телеграмму, он помрачнел.

"Уважаемый мистер Вестон,
Я приеду ровно через двенадцать дней. Я наняла адвоката Хараса
МакКаферти, эсквайра, для ведения моих дел. Ничего не предпринимайте. Я
повторяю, ничего не предпринимайте до моего приезда. Тело моего отца
обработайте солью и углем и поместите в холодильное помещение. Я буду
обязательно. Повторяю, я буду обязательно присутствовать на его похоронах. Я
надеюсь, что вы оправдаете доверие моего отца к вам.
Ваша хозяйка
мисс Джессика Таггарт".

Руперт Скрогинз склонился над плечом Джейка:
- У тебя такой вид, босс, как будто ты только что разгрузил парочку
вагонов. Похоже, ты попал в ловушку,- он слегка усмехнулся. Джейк встал на
ноги:
- Не лучше ли тебе заняться чисткой пивных кружек?
Джейк поднялся по лестнице в офис, перешагивая сразу через две
ступеньки. Сев за письменный стол, он сердито надкусил кончик сигары.
Немного поразмыслив, он довольно улыбнулся. К тому времени, как эта неженка
с Востока проведет двенадцать дней в поезде, отобьет себе бока и набьет