"Андрей Лазарчук. Секретные материалы ("X-Files Секретные материалы") " - читать интересную книгу автора

облупившийся. Двое рабочих привинчивали над решетчатыми воротами новую
вывеску. Наверное, завод только что сменил владельца. У маленького
кинотеатра сидел, сложив на коленях огромные руки, седой коричневолицый
лесоруб. Скалли показалось сначала, что это манекен, по потом манекен
повернул голову и равнодушно посмотрел на проезжающую машину. Наверное, он
кого-то ждал. В мотеле, получая ключи от комнат, Малдер спросил портье,
женщину лет тридцати со странно асимметричным измятым лицом:
- А что у вас говорят об этих смертях в лесу?
- О каких таких смертях? - посмотрела на него портье.
- Девочка умерла. Карей Форсман. Не слышали разве?
- Нет. Ничего не слышала...
- В газетах было. Трое прошлым летом, она сейчас. Все одноклассники...
- Ничего не знаю. Спросите полицию. Скалли послышалась фальшь в ее
голосе, по фальшь - это отнюдь не доказательство...
Кладбище городка располагалось на пологом склоне, местами заросшем
белой сиренью и дикими розами. Сирень цвела, и густой ее запах смешивался с
гарью дизельного топлива, исторгаемой маленьким кладбищенским экскаватором.
Человек восемь стояли на склоне холма и молча наблюдали за работой машины.
- Мистер Малдер? - по склону быстрым шагом спускался коренастый мужчина
в расстегнутом пиджаке и съехавшем набок светлом галстуке. На руке его
болтался хороший кожаный черный саквояж. - Джон Труп, патологоанатом
графства. Приступим?
- Знакомьтесь: агент Скалли. Бакалавр медицины, - представил ее Малдер.
Скалли пожала руку доктору Труп. Рука была твердая и прохладная.
- Помещение для проведения вскрытия нам предоставят, - продолжал
Труп, - там тесновато, правда, по лучше поблизости ничего пет, в этом я вас
заверяю.
- А что, с помещением были проблемы?
- Да, видите ли, патологоанатом местной больницы - большой скандалист,
я вам скажу - в отпуске, а без него никто не решался... Но теперь все в
полном порядке, я уговорил кого нужно.
- Чью могилу вскрываем?
- Рэя Сомса. Поскольку вы не конкретизировали, мы решили именно так.
Видите ли... семьи девочек остались жить здесь, и... могли возникнуть
трудности. Семья же Сомсов вскоре после несчастья переехала в Айову: отец,
мать и две младшие сестры. Мы известили их и получили согласие. Очевидно, на
расстоянии это не настолько трудно пережить, как вблизи... - он говорил это,
глядя в основном на Скалли.
Скалли кивнула.
Позади скрипнули тормоза, сдвоенно хлопнула дверца машины, и сердитый
голос произнес:
- Эй, черт возьми, что здесь происходит? И тут же:
- Папа, не надо...
Скалли оглянулась. Из остановившегося синего "чероки" вверх по склону
быстро шел, почти бежал решительный высокий мужчина в мягкой бежевой куртке.
Лицо его было очень знакомым. У машины осталась стоять девушка лет двадцати
с красивыми, слегка вьющимися волосами.
- Что вы себе позволяете? - громко заговорил мужчина. - Вы что,
считаете, что приехали - и можете распоряжаться здесь, как вам левая нога
прикажет?