"Кэтрин Ли. Праздник для всех " - читать интересную книгу автора - Если вы оба согласны с тем, что должно случиться после ухода одного
из вас, - продолжила Карли, не переставая думать о том, что Джонасу придется отказаться от фирмы, носящей его имя, - что за проблему требуется уладить? Сильвия раздраженно фыркнула. - Вот тут юрист и напортачил. Все патенты на игрушки оформлены на имя Джонаса, и он не собирается их отдавать. По-моему, я имею права на те из них, которые уже продаются. Естественно, Джонас против. Говорит, что они пригодятся ему в новой фирме, которую он откроет, если я не уступлю. И этот пункт в соглашении так по-дурацки написан... кто знает, чего ждать от Джонаса. Дело может кончиться судом. - Она закрыла глаза и яростно покачала головой. - Эти юристы! Видите, во что мы влипли. Карли кивнула. Тут ей пришлось согласиться. - Похоже, вы можете возбудить дело против юриста, который... - Именно этого мы хотим избежать! - гневно воскликнула Сильвия. - Судебных заседаний, огласки и поисков выхода, который затянется на годы. Если вообще найдется! - она шумно выдохнула и откинулась на спинку кресла. - Вы удовлетворены вашим заявлением? - спросила Карли. Сильвия кивнула. - Надеюсь, я все сказала. Карли повернулась к Джонасу. - Ваша очередь. Объясните все своими словами, но попытайтесь ответить на те требования, которые высказала Сильвия. В вашей фирме она была согласна оставаться в тени, так как знала, что вы оцениваете по достоинству ее огромный вклад. Ей кажется, что она не сможет продолжать совместное Джонас взглянул на Карли так, словно видел ее впервые. - Мне это не приходило в голову, - сказал он. - То, что Сильвию практически никто не знает. Мне даже неудобно стало, когда я понял, что ни разу не задумывался о ее чувствах. Конечно, я и сейчас ценю ее работу, но... Он вытянул ноги перед собой и засунул руки в карманы, в этот миг он не смотрел ни на одну из женщин. - По-моему, в рассказе Сильвии было много полезной информации, - добавил он. - Конечно, мы оба знаем всю историю, и подробностей в ней столько, что у вас не хватит времени выслушать. Не представляю, с чего начать. - Просто объясните вашу ситуацию как можно подробней, - ответила Карли. - Чем больше я услышу, тем лучше смогу помочь. Очень часто я знаю, в чем дело, еще до того, как начинаю улаживать конфликт. В вашем случае я блуждаю в потемках. Джонас взлохматил пышную каштановую шевелюру. Этот его жест тут же напомнил Карли, как он гладил ее волосы в ту ночь. Ее охватило возбуждение. Карли хотела отвернуться, отвлечься, но не могла. Она обязана уделить Джонасу все свое внимание. Это ее работа. - Мы подписали то чертово соглашение, когда решили пожениться, - раздраженным тоном сказал Джонас. - Его следующие слова объяснили причину раздражения. - Этот дебильный юрист заявил, что мы не должны смешивать любовь и работу, и если мы подпишем партнерское соглашение, то деловые проблемы не повлияют на наш брак. |
|
|