"Кэтрин Ли. Праздник для всех " - читать интересную книгу автора

Она попыталась вспомнить, о чем шла речь.
- Раздавать игрушки - это не по-деловому. Хорошо еще, что она тебе
помогает.
- Я без нее, как без рук. Когда мы с ней встретились, я понятия не
имел, что сижу на золотой жиле. Если бы не она, я до сих пор позволял бы
людям пользоваться мной.
Карли заметила перемену в его голосе. Более того, изменилось выражение
его лица. Даже осанка стала более скованной, напряженной.
Прежде чем девушка успела ответить, подошел Томми и предложил свою
помощь. Карли познакомила его с Джонасом и с радостью вручила половник. Она
оглянулась по сторонам, гадая, удастся ли ей незаметно укрыться в своей
комнате на втором этаже и отсидеться там, пока Джонас не уйдет.
Должно быть, Джонас раскусил ее задумку. Он взял девушку под ручку и
отвел к огню. Ее велюровый костюм был не слишком теплым, и жар камина
показался ей просто чудесным. Она повернулась из стороны в сторону,
наслаждаясь теплом.
Джонас судорожно сглотнул.
- Ты как зеленая кошка, - сказал он, когда Карли выгнула спинку.
Взгляд его темных глаз блуждал по ее телу, хищный, как у любого кота. -
Почему ты ушла, не попрощавшись?
Не смея взглянуть в его требовательные глаза, Карли выпрямилась и
отвернулась, делая вид, что греет руки у огня. В действительности ее
вспотевшие ладони уже не нуждались в дополнительном тепле. Как и пылающие
щеки.
- Кажется, ты собирался рассказать, как люди пользовались тобой, когда
ты учился в колледже, - нашлась она.
Карли чувствовала на себе обжигающий взгляд Джонаса, хотя и не
отводила глаз от потрескивающих поленьев. В конце концов он тихо вздохнул.
- Да, верно, - пробормотал он. - Я раздаривал много игрушек, и
продавал их слишком дешево.
- Кому ты дарил игрушки?
- Ну, сестрам. Они часто нанимались присматривать за детьми и брали с
собой мои игрушки, чтобы облегчить себе работу. И дошколятам, о которых я
заботился...
- Ну и ну. Не думаешь же ты, что тобой пользовались родные сестры?
- Нет. Я всегда делал для них игрушки. И никогда бы не взял с них
денег. Но Сильвия считает... - Он нахмурился. - Черт, Карли, я не хочу
сейчас обсуждать это. Я хочу поговорить о тебе. Обо мне. О нас.
Карли бросила испуганный взгляд через плечо и слегка успокоилась,
увидев свою мать в другом конце комнаты, где ей вряд ли удастся расслышать
слова Джонаса сквозь гул людских голосов. Однако, даже не разбирая слова,
Диди просто светилась от любопытства.
Карли едва не застонала, представив, какой допрос учинит ей Диди.
- "Нас" нет и быть не может, - отрезала она.
- Может, если я хоть что-то в этом понимаю. - Джонас отсалютовал ей
чашкой с пуншем, которую держал в руке все это время. - За нас. - Он сделал
глоток. - Ого. Что это?
Карли усмехнулась. Так реагировали большинство людей, впервые
попробовавшие "дымку" Диди.
- Старая семейная тайна, которую мама не раскрывает даже мне, до тех