"Танит Ли. Вазкор, сын Вазкора" - читать интересную книгу автора

была улыбка победы, хотя к ней примешивался старый страх и неясная вечная
ненависть. Когда я наклонился в проеме входа в палатку, она почти побежала
мне навстречу, потом остановилась, сдерживаясь. Я подошел к ней, обнял, и
она заплакала.
- Неужели ты предполагала, что я потерплю поражение? - спросил я ее.
- Я думал, их коварные иглы в темноте могут поранить меня, но не ножи
полудурков. Ты все слышала?
- Все, - всхлипнула она. Ее дыхание обожгло мне шею, и она стиснула
руками победу, символом которой была для нее моя плоть. - Как ты сломал
ребра Дистику и выпустил жизнь из Джорка, и что Урм и Тоони не смогут
пойти на охоту до тех пор, пока луна не превратится в серп.
Мне было радостно слушать, как она выражает свою ярость. Она была
настолько значительнее других женщин, которые умели только причитать и
визжать.
- Кажется, Тафра сама могла бы побить храбрецов крарла.
Она посмотрела мне в лицо сияющими глазами.
- Тафра произвела сына, который может.
Она положила свою руку на мою и тут увидела, что я принес. Раньше она
не заметила, будучи целиком поглощена мной. Сейчас она отдернула руку, и
ее сияние померкло.
- Что это за вещь?
- Дар твоего мужа, мать, щедрый подарок вождя его новому воину. Он
привел меня в свою палатку, открыл сундук и велел выбирать, что пожелаю.
- Почему это из всех сокровищ?
- Почему бы не это?
Она отвернулась от меня, ушла в дальнюю часть палатки и села на
прежнее место. Она подняла шайрин, который там лежал, и закрыла им свое
лицо. Хотя таков был обычай, мне стало от этого холодно.
- Ты воин, - сказала она, видя, что я нахмурился. - Я должна прятать
свое лицо.
- Я уже был воином, когда вошел, но тогда ты не закрывалась. Ты
прячешься от кого? - Я поднял сувенир, который принес сюда из трофейного
сундука Эттука, и протянул его ей.
Я увидел, что Тафра испугалась. Она явно остерегалась маски, как
чего-то знакомого. Я вспомнил про заряд, пробежавший от маски, когда я
схватил ее: какая-то странная магия, заключенная в серебре, какой-то дух.
- Я верну ее ему, - сказал я. - Она проклята?
- Нет, - сказала мать. Я не мог больше читать ее чувства, спрятанные
за шайрином. - Среди палаток была женщина из Эшкира. Воины захватили ее.
Она была моей рабыней, но она убежала после твоего рождения. Маска
принадлежала ей.
Я вспомнил, что Котта говорила об этом накануне Обряда для мальчиков,
и как Тафра вся съежилась тогда.
- Она причинила тебе вред, эта женщина из Эшкира?
- Нет, - сказала Тафра, - но женщины из больших городов злые, и там,
где они проходят, остается след, похожий на ожог.
- Тогда я возьму этот предмет и избавлюсь от него, - сказал я.
- Нет, ты именно это выбрал. Это предназначалось тебе. Колдовство
давно потеряло силу; маска не причинит тебе вреда. - Тафра вздохнула под
вуалью, сдерживая дыхание, как будто боялась о чем-то проговориться. - Это