"Танит Ли. Игроки зимы" - читать интересную книгу автора

лошади. Иногда Оайве находила золу костра. Ночами, слишком устав, чтобы идти
дальше, она укладывалась под кустом или под защитой каменной глыбы,
завернувшись в свой плащ из овечьей шкуры. Огонь она разжигала редко. Ноги
ее сильны и выносливы, да и сама она такая же. Она никогда не спала больше
трех или четырех часов.
На исходе третьего дня она всмотрелась в даль с вершины горы и увидела,
что холмы кончаются и переходят в пустынную местность, в дикую степь.
Высокие травы колыхались, как морские волны, кое-где росли сухие узловатые
деревья. Луна, мерцающая белым светом, стояла низко, и, казалось, будто
порывистый ветер настойчиво пытался сдуть ее к краю небоскреба.
Необъятное открытое пространство чужой земли внушало ей неприятные
чувства.
Оайве уже прокладывала путь в траве по пояс, когда взошла луна и на
черном обсидиане небесного свода холодно заблестели звезды.
Утром Оайве увидела деревню. Она провела ночь совсем рядом, их
разделяла только вершина низкого холма.
Десяток крестьянских лачуг стояли среди полей. Крыши их покрывала
солома, из труб струился дым. Тот, кто называл себя Седым, проходил через
эту местность и Оайве знала это.
Тропа, ведущая в деревню, извиваясь вела между полями и крестьянскими
хижинами к утоптанной площадке с колодцем посередине. Две женщины наполняли
свои кувшины. Они взглянули на Оайве, когда она подошла.
- Можно мне взять немного воды? - попросила жрица. Женщины не ответили,
но деревенский народ обычно опасался чужих, и она спросила снова: - Можно
мне взять воды? Я иду издалека и очень хочу пить.
Обе женщины поступали несколько странно. Не отводя от Оайве глаз, они
отошли от колодца и от жрицы. Одна осторожно поставила на землю свой кувшин,
другая крепко прижала его к груди. В этот момент из дома вышла девочка и
вытаращив глаза, издала пронзительный вопль.
Оайве стало страшно. Нужно было успокоится. Хотя на ее просьбу не
ответили, она зачерпнула воды из колодца и напилась из наполненных ладоней.
Жрица чувствовала, что за ее спиной все больше людей стекалось на площадь и
теснилось вплотную друг к другу на безопасном расстоянии от нее.
Наконец Оайве взглянула на них. В нескольких шагах перед толпой стоял
рослый широкоплечий мужчина. К нему она и обратилась:
- Спасибо за сладкую воду.
Его лицо было как камень. Он явно решил не показывать своих чувств.
- Вы немедленно уйдете, - его губы едва шевелились.
- Хорошо, если вы настаиваете. Не видели ли вы мужчину в сером с седыми
волосами?
- Вы немедленно уедете, - повторил мужчина без выражения.
- Сначала ответьте на мой вопрос.
Шушуканье в толпе стало громче. Что-то острое ударило жрицу по плечу.
Кто-то бросил в нее камень.
- Проклятие!- крикнул мужчина. - Вы что с ума сошли?
Он взглянул на Оайве сквозь полуприкрытые веки:
- Да, он был здесь, и сказал, что вы преследуете его.
От выпитой воды у нее внезапно заболело горло. Она должна была понять,
что Седой Волк с помощью своих собственных колдовских Сил увидел, что она
следует за ним.