"Танит Ли. Владычица Безумия ("Сага о Плоской Земле" #4)" - читать интересную книгу автора

Глаза юноши вспыхнули, словно у лисы, почуявшей зайца. Он вскочил с
места единым движением, как будто распрямилась стальная пружина.
Окинув приятелей озорным взглядом, он встал на руки и принялся
подпрыгивать, смешно дрыгая ногами, приговаривая с расстановкой от прыжка к
прыжку:
- Как это - утомительно! А ну - вознесите - молитвы - светлым богам, -
чтобы я - обрел умение - передвигаться - как-нибудь - иначе!
Молодые люди хохотали, хлопали в ладоши, выкрикивали имена богов и
обрывки молитв. Олору по-прежнему подпрыгивал на руках, не обращая ни
малейшего внимания на то, что одна из его шелковых перчаток уже порвана
почти в клочья. Он запрыгнул на невысокий парапет, окаймлявший крышу, и
развернулся на самом краю, вытянувшись во весь рост. Звезды уже усыпали
темнеющий небосклон горстями алмазной пыли, так что казалось, будто юноша
попирает их ногами.
- Смотрите! - крикнул Олору, глядя на пылающую полоску заката. - Солнце
ушло за край мира. Оп-ля!
Он подпрыгнул снова, но на этот раз его руки вместо теплого камня
схватили звездную пустоту. Олору исчез.
Юные бездельники, пировавшие на крыше трактира, повскакали на ноги с
криками изумления и ужаса. Они хорошо знали, что их господин, герцог этих
земель и могущественный маг, снимет им головы за своего любимца. История о
том, что они, развеселившись, не успели удержать Олору, когда тому
вздумалось шутить на крыше трактира высотой в шесть этажей, не покажется
герцогу ни забавной, ни остроумной.
Но перегнувшись через парапет, они не увидели внизу ничего, кроме
деревьев вдоль узкой аллеи, где тьма чередовалась с пятнами света, льющегося
из окон трактира.
В ночном воздухе над городом звенели чьи-то голоса, смех и обрывки
песен. На площадях и улицах зажигались фонари, на вершинах башен вспыхивали
сторожевые костры. Повсюду царили огни и веселье, но собутыльникам Олору
было не до смеха. Если на них падет гнев Лак-Хезура, ни одна дверь в этом
городе не раскроется перед ними, ни в одном доме не смогут они найти себе
прибежища. Они в суеверном страхе оглянулись на дворец герцога - и увидели,
как один за другим зажигаются огни в его высоких окнах, словно открываются
сотни всевидящих глаз. И все эти глаза были устремлены на них.
Встряхнувшись, молодые люди решили, что следует предпринять хоть
что-нибудь. Двое или трое бросилось к лестнице, намереваясь разыскать
мертвое тело, остальные принялись выдумывать историю, призванную оправдать
их в глазах герцога. И в самый разгар обсуждения на крыше снова появился
Олору - с противоположной стороны, спрыгнув с высокого дерева, чьи ветви
подступали к самым окнам трактира.
- Да, любовь - это тоже безумие, - провозгласил он. - И вообще все в
этом мире. Жалость, благоразумие, удовольствие, сострадание - все это лишь
различные названия одного и того же. Да что говорить, самая наша жизнь...
- Олору! - завопил наконец кто-то, и вся ватага кинулась к шутнику.
Юноша поспешно юркнул к спасительному дереву.
- Ох, простите, друзья мои, но... Что я такого сделал, что вы так
разозлились?
Друзья собрались у края крыши, заставляя Олору теснее прижаться к
стволу. Лица у них были самые мрачные. Отлично зная, что распроклятый