"Танит Ли. Владычица Безумия ("Сага о Плоской Земле" #4)" - читать интересную книгу автора Глаза юноши вспыхнули, словно у лисы, почуявшей зайца. Он вскочил с
места единым движением, как будто распрямилась стальная пружина. Окинув приятелей озорным взглядом, он встал на руки и принялся подпрыгивать, смешно дрыгая ногами, приговаривая с расстановкой от прыжка к прыжку: - Как это - утомительно! А ну - вознесите - молитвы - светлым богам, - чтобы я - обрел умение - передвигаться - как-нибудь - иначе! Молодые люди хохотали, хлопали в ладоши, выкрикивали имена богов и обрывки молитв. Олору по-прежнему подпрыгивал на руках, не обращая ни малейшего внимания на то, что одна из его шелковых перчаток уже порвана почти в клочья. Он запрыгнул на невысокий парапет, окаймлявший крышу, и развернулся на самом краю, вытянувшись во весь рост. Звезды уже усыпали темнеющий небосклон горстями алмазной пыли, так что казалось, будто юноша попирает их ногами. - Смотрите! - крикнул Олору, глядя на пылающую полоску заката. - Солнце ушло за край мира. Оп-ля! Он подпрыгнул снова, но на этот раз его руки вместо теплого камня схватили звездную пустоту. Олору исчез. Юные бездельники, пировавшие на крыше трактира, повскакали на ноги с криками изумления и ужаса. Они хорошо знали, что их господин, герцог этих земель и могущественный маг, снимет им головы за своего любимца. История о том, что они, развеселившись, не успели удержать Олору, когда тому вздумалось шутить на крыше трактира высотой в шесть этажей, не покажется герцогу ни забавной, ни остроумной. Но перегнувшись через парапет, они не увидели внизу ничего, кроме из окон трактира. В ночном воздухе над городом звенели чьи-то голоса, смех и обрывки песен. На площадях и улицах зажигались фонари, на вершинах башен вспыхивали сторожевые костры. Повсюду царили огни и веселье, но собутыльникам Олору было не до смеха. Если на них падет гнев Лак-Хезура, ни одна дверь в этом городе не раскроется перед ними, ни в одном доме не смогут они найти себе прибежища. Они в суеверном страхе оглянулись на дворец герцога - и увидели, как один за другим зажигаются огни в его высоких окнах, словно открываются сотни всевидящих глаз. И все эти глаза были устремлены на них. Встряхнувшись, молодые люди решили, что следует предпринять хоть что-нибудь. Двое или трое бросилось к лестнице, намереваясь разыскать мертвое тело, остальные принялись выдумывать историю, призванную оправдать их в глазах герцога. И в самый разгар обсуждения на крыше снова появился Олору - с противоположной стороны, спрыгнув с высокого дерева, чьи ветви подступали к самым окнам трактира. - Да, любовь - это тоже безумие, - провозгласил он. - И вообще все в этом мире. Жалость, благоразумие, удовольствие, сострадание - все это лишь различные названия одного и того же. Да что говорить, самая наша жизнь... - Олору! - завопил наконец кто-то, и вся ватага кинулась к шутнику. Юноша поспешно юркнул к спасительному дереву. - Ох, простите, друзья мои, но... Что я такого сделал, что вы так разозлились? Друзья собрались у края крыши, заставляя Олору теснее прижаться к стволу. Лица у них были самые мрачные. Отлично зная, что распроклятый |
|
|