"Танит Ли. Чары Тьмы ("Сага о Плоской Земле" #5)" - читать интересную книгу автора Синела ночь и ярко блистали звезды. Однако трудная верховая езда и
сменявшие друг друга опасения и надежда отвлекали Марсину, не давали задуматься о том, что она выехала из города по той самой дороге, которую я видела во сне. И позднее, когда, изнемогая от усталости, она добралась до опушки, ей и в голову не пришло сравнить его с чащобой из ночного кошмара. Около полуночи Дер со своими друзьями пировал в верхних покоях таверны "Горлица". Охота в тот день выдалась неудачной, они встретили только какое-то таинственное существо в серебристых предрассветных сумерках, да и оно быстро исчезло из виду. Почти полдня молодые люди бродили под лиственными шатрами и вспоминали легенды о неведомых волшебных тварях, населяющих этот лес. Однако с ними не случилось ничего необычного, не попались им и звери, которые могли бы подарить охотникам азарт травли и пасть под ударами копий и кинжалов. - Это печаль Дера отпугивает их, - заметил кто-то полушутя-полувсерьез. Впрочем Дер не выглядел ни печальным, ни огорченным. Он проклинал отсутствие дичи, а потом с аппетитом ел и пил в верхних покоях таверны, откинувшись на подушки, не сводя глаз с танцовщицы и при этом играя заплетенными локонами арфистки. - Спой нам песнь любви, - весело обратился Дер к певице. - О, прекрасноликий господин, - ответила та, потупив очи, так что стали видны ее покрытые позолотой веки, - говорят, здесь не следует этого делать. Ибо в глубинах этого леса уже много лет обитают любовники, наделенными сверхъестественными силами. И поскольку страсть самого пылкого смертного не - Так спой про них, - молвил Дер. - Что же из себя представляют эти образцы совершенства? - Они демоны, - прошептала арфистка и приникла лицом к плечу Дера. - Он очень красив, - подходя и ложась на колени Дера, заметила танцовщица, - весь золотой как летняя заря, а вот она... - Она черна и бела - ее кожа как белая роза, а волосы как ворох черных гиацинтов, - улыбнулась певица, но не приблизилась к Деру. - Глаза у нее такие голубые, - пробормотала арфистка, - что, когда она плачет, из них падают сапфиры. - Да пошлют мне боги такую жену! - вскричал один из юношей. - Я буду постоянно бить ее, чтобы в моем доме не переводились сапфиры. - На ту, о которой говорим мы, даже вы, благородный господин, не осмелились бы поднять руку, - возразила танцовщица. - Ну, ладно, пойте, - оборвал их Дер. Но тут в покои вбежал мальчишка-половой. - Господин Дер, вам нужно спуститься, - крикнул он. - Прибыл полуживой от усталости гонец и хочет говорить только с вами. Встревоженный Дер вскочил и сбежал по лестнице. Следует заметить, что Марсине казалось, будто она превосходно знает Дера. Дело в том, что он снился ей каждую ночь, а в дневное время разум ее был полон грез о нем. Она изучила его черты и интонации голоса не хуже, чем лица и голоса своих родителей. В действительности же они виделись не более шести раз, а со дня помолвки Марсины не встречались и вовсе. Поэтому, несмотря на смертельную усталость и сумбур переживаний, |
|
|