"Джейд Ли. Белая тигрица " - читать интересную книгу автораэтом было бы невежливо. Поэтому Ру Шань терпеливо ждал, поддерживая беседу о
ранней весне, цветах в его саду и даже резном камне, который был помещен в центре пруда с золотыми рыбками. Наконец Ши По завела разговор о существенном: - Ну, как обстоят дела с твоим новым домашним животным? Он помедлил, затрудняясь определить, как именно складывались его отношения с Ли Ди. - Я ожидал от нее другого. - А что же ты ожидал? Он покачал головой. - Она умнее, чем я думал, и более нервная. - Так она согласилась заниматься? Она смирилась с судьбой? Он кивнул. - Кажется, да. Конечно, Ру Шань понимал, что она не так глупа, как другие ее соотечественники, и раздумывал, не обманывала ли она его. Может, она была достаточно сообразительной, чтобы притвориться, делая вид, что принимает такую жизнь? Но он не мог допустить, что человек-дух, тем более женщина-дух, способна спланировать такое. Ни один из его клиентов-англичан не в состоянии был хоть на мгновение отложить свои развлечения, а о планах на будущее не могло быть и речи. Но он уже знал, что Ли Ди не была похожа на своих соотечественников, людей-духов. - Ты уже начал обучать ее? - спросила Ши По, прерывая его размышления. - Да, сегодня. Этим вечером мы продолжим. Но она похожа на пугливого зайца, ее очень трудно успокоить. - Он вздохнул. - Я думаю, что это вода делает ее натуру такой непостоянной. Звонкий смех Ши По удивил его. Он почувствовал себя оскорбленным и - В тебе слишком много ян, дорогой ученик, - сказала она, смягчая резкость своих слов веселой улыбкой. - Ты забываешь, что она англичанка. Ты не можешь надеяться, что она с радостью и самозабвением сбросит с себя одежду. Эти люди-духи сухие и неосновательные. Они не понимают утонченной философии, они пытаются контролировать свои животные побуждения так, как могут, - полностью подавляя инстинкты. Их дети с самого рождения учатся отказываться от наслаждения своим телом. - Она протянула руку и прикоснулась к нему. - Конечно, ты поймешь это. Многие китайцы совершают ту же ошибку. Ты не можешь укорять людей-духов за их невежество. Ру Шань кивнул, зная, что она права. Но все же Ли Ди не была настолько глупа, чтобы не понять его. Она просто была необразованна. Хотя, конечно, в любом случае Ши По права: Ли Ди была явно обеспокоена. Он думал, что она с головой окунется в новый опыт, подобно всем тем англичанам, которых он знал, - со всей душой, не задумываясь о последствиях. Но наверное, английские женщины, а может именно эта англичанка, существенно отличались от мужчин. - Но... что мне делать теперь? Ее вода глубока. Я уже почувствовал ее. Как... - Ру Шань замолчал, пытаясь сформулировать свою мысль. - Как тебе использовать ее инь, чтобы привести в равновесие свой дух? - продолжила за него Ши По. -Да. - Ты должен рассказать ей о своих секретах. Он сжался, пораженный ее заявлением. Он даже Ши По не рассказывал своих секретов, а она была тигрицей его дракона. У него не было ни с кем более |
|
|