"Джейд Ли. Белая тигрица " - читать интересную книгу автора

этом было бы невежливо. Поэтому Ру Шань терпеливо ждал, поддерживая беседу о
ранней весне, цветах в его саду и даже резном камне, который был помещен в
центре пруда с золотыми рыбками.
Наконец Ши По завела разговор о существенном:
- Ну, как обстоят дела с твоим новым домашним животным? Он помедлил,
затрудняясь определить, как именно складывались его отношения с Ли Ди.
- Я ожидал от нее другого.
- А что же ты ожидал? Он покачал головой.
- Она умнее, чем я думал, и более нервная.
- Так она согласилась заниматься? Она смирилась с судьбой? Он кивнул.
- Кажется, да.
Конечно, Ру Шань понимал, что она не так глупа, как другие ее
соотечественники, и раздумывал, не обманывала ли она его. Может, она была
достаточно сообразительной, чтобы притвориться, делая вид, что принимает
такую жизнь? Но он не мог допустить, что человек-дух, тем более женщина-дух,
способна спланировать такое. Ни один из его клиентов-англичан не в состоянии
был хоть на мгновение отложить свои развлечения, а о планах на будущее не
могло быть и речи.
Но он уже знал, что Ли Ди не была похожа на своих соотечественников,
людей-духов.
- Ты уже начал обучать ее? - спросила Ши По, прерывая его размышления.
- Да, сегодня. Этим вечером мы продолжим. Но она похожа на пугливого
зайца, ее очень трудно успокоить. - Он вздохнул. - Я думаю, что это вода
делает ее натуру такой непостоянной.
Звонкий смех Ши По удивил его. Он почувствовал себя оскорбленным и
сжался, но она засмеялась еще громче.
- В тебе слишком много ян, дорогой ученик, - сказала она, смягчая
резкость своих слов веселой улыбкой. - Ты забываешь, что она англичанка. Ты
не можешь надеяться, что она с радостью и самозабвением сбросит с себя
одежду. Эти люди-духи сухие и неосновательные. Они не понимают утонченной
философии, они пытаются контролировать свои животные побуждения так, как
могут, - полностью подавляя инстинкты. Их дети с самого рождения учатся
отказываться от наслаждения своим телом. - Она протянула руку и прикоснулась
к нему. - Конечно, ты поймешь это. Многие китайцы совершают ту же ошибку. Ты
не можешь укорять людей-духов за их невежество.
Ру Шань кивнул, зная, что она права. Но все же Ли Ди не была настолько
глупа, чтобы не понять его. Она просто была необразованна. Хотя, конечно, в
любом случае Ши По права: Ли Ди была явно обеспокоена. Он думал, что она с
головой окунется в новый опыт, подобно всем тем англичанам, которых он
знал, - со всей душой, не задумываясь о последствиях. Но наверное,
английские женщины, а может именно эта англичанка, существенно отличались от
мужчин.
- Но... что мне делать теперь? Ее вода глубока. Я уже почувствовал ее.
Как... - Ру Шань замолчал, пытаясь сформулировать свою мысль.
- Как тебе использовать ее инь, чтобы привести в равновесие свой дух? -
продолжила за него Ши По.
-Да.
- Ты должен рассказать ей о своих секретах.
Он сжался, пораженный ее заявлением. Он даже Ши По не рассказывал своих
секретов, а она была тигрицей его дракона. У него не было ни с кем более