"Джейд Ли. Страстная тигрица " - читать интересную книгу автора

грех. Он вступил в отношения с белой женщиной. Но рассказать генералу об
истинном положении вещей - все равно, что собственноручно дать ему горящий
факел, чтобы он сжег ее дом дотла вместе с ней и всеми ее учениками. Поэтому
Ши По продолжала молчать, медленно продвигаясь вперед и делая вид, что
каждый шаг приносит ей нестерпимую боль, ведь ступни ног у нее были
перевязаны.
Ши По повела генерала через основные комнаты своего дома. Он жестом
приказал своим шестерым солдатам следовать за ними. Все это время она была
весьма любезна и обходительна, как и подобает женщине, несмотря на то, что
солдаты опрокидывали большие урны с рисом и разбивали цветочные горшки. Все
домашние слуги и коты в ужасе разбегались в разные стороны. Солдаты
заглядывали за каждую штору и тщательно осматривали всю мебель. Переворошив
корзины с овощами и груды белья, они, конечно же, ничего не нашли.
Генерал проявил милосердие, приказав своим людям действовать аккуратно
и осторожно, но Ши По просто кипела от злости, наблюдая, как они начали
отрывать деревянные половицы и лить воду на каменные полы в поисках
возможных тайников. Она ничего не могла сделать и молча стояла, глядя, как
ее дом постепенно превращается в груду развалин.
Внезапно она услышала крик, доносившийся с женской половины. Именно там
занимались ее ученики. Эта часть дома состояла из множества спальных комнат,
и в одной из них скрывался сын генерала со своей белой подругой.
Ши По в ужасе встрепенулась и, схватившись за стену, пошатываясь, пошла
в ту сторону, откуда донесся крик. Генерал шел за ней. Она ускорила шаг.
Хорошо зная свой дом, женщина без труда находила удобные опоры для рук и
быстро достигла внутреннего сада. Она пыталась понять, что произошло, хотя
уже с самого начала знала, что это должно было случиться. Она до последнего
надеялась на то, что вернется ее муж и сможет все это предотвратить, но Куй
Ю до сих пор не приехал.
Ши По стремглав пронеслась мимо фонтана с золотыми рыбками и цветущими
лотосами и увидела, что ее лучшая ученица, Маленькая Жемчужина, отчаянно
отбивается от схватившего ее солдата. Остальные солдаты генерала врывались в
спальни и бесцеремонно вытаскивали оттуда воспитанниц тигрицы Ши По. К
счастью, в этот момент все они были одни, без своих партнеров. Слуги уже
успели выпроводить оттуда мужчин.
Всех, кроме одного - монаха. "Нет, - мысленно поправила себя Ши По, -
он не монах, он - сын генерала".
Ши По замедлила шаг, лихорадочно пытаясь что-то придумать. Она не могла
допустить, чтобы солдаты учинили здесь обыск, иначе очень скоро им удастся
добраться до той комнаты, в которой скрывается монах. И когда генерал
подошел к ней, она резко набросилась на него, дав волю своему безудержному
гневу. Этого мужчину не проймешь ни мольбами, ни слезами. Поэтому она решила
пустить в ход свою ярость.
- Как вы можете допускать подобную грубость? - пронзительным голосом
закричала Ши По. - Вы же пообещали мне, что не потревожите этих утонченных и
ранимых женщин! - Тотчас, словно по команде, все ее воспитанницы начали
громко и скорбно стенать. Признаться, никто из них не притворялся - они
делали это абсолютно искренне. - Неужели слово, данное генералом императора,
ничего не значит? - возмущенно спросила она.
- Примите мои глубочайшие извинения, госпожа Тэн, - произнес Кэнг,
внимательно осмотрев все вокруг. От его глаз ничего не укрылось. Он заметил