"Роберта Ли. От любви не убежать" - читать интересную книгу автора- Ясное дело,- кивнул Джек Портер.- Шерифу позвонил? - А то, как же? Сказал ему пару крепких словечек. Теперь полиции будет легче его найти, а этому парню урок - пусть не шатается возле моего дома.- Хэнк в предвкушении потер руки.- Если он сунется еще раз, я буду куда точнее. - Ну, это еще как... О, привет, Кит! - оборвала на полуслове фразу Оливия, увидев, Кит из-за плеча Хэнка. - Привет, Оливия! Привет, Джек! Хэнку она лишь кивнула: порой его примитивные представления о мужском достоинстве и замашки куркуля доводили ее до бешенства. Да и он редко с ней разговаривал, критикуя и раздражаясь по поводу ее "мягкотелости". Обсуждать Кристофера Кэмруна он воздерживался, то ли потому, что того любил весь городок, то ли еще по какой причине. Безразличие Кит к рассказу задело Хэнка, хотя ее мнение мало значило для него и не мешало купаться в лучах приписанной себе славы. Однако он надулся, но хвастовство взяло верх, и буквально через пару секунд Хэнк снова "распушил павлиний хвост". - Вы пропустили самое интересное, барышня,- с жаром объявил он.- Я тишь и благодать. - О, я не сомневаюсь! - К счастью или нет, но ее слова, сказанные с сарказмом, остались не услышанными. - Конечно, я не приписываю все одному себе,- скромно согласился Хэнк.- Но мужчине полагается быть мужчиной, а значит, он должен... - ...Охранять то, что принадлежит ему,- воинственно оборвала его Кит.- Это я уже слышала. Затем, уже более мирным тоном, она спросила: - Что же, Хэнк, вы таки поймали того большого свирепого енота, который разорял сад Марты? - Ну, не то чтобы...- Взглянув на нее, Хэнк понял, что она насмехается над ним. Но бахвальство взяло верх, и он продолжил: - На такую ерунду я не стал бы даже тратить свое время. - Неужели!- Хэнк ухмыльнулся: - Сказать, кого я поймал, или как? |
|
|