"Шарон Ли, Стив Миллер. Завтрашняя запись" - читать интересную книгу автора

край открытой витрины. Тот остановился, скользнул по позолоченной фигурной
стенке на подложку витрины. Датчиков давления там не было.
Паучок взобрался на край вазы и скользнул внутрь, повиснув на тонкой
синтетической нитке. Его крошечный получиповый мозг передавал впечатления на
индикатор, где они преобразовывались в понятный человеку вид.
Внутри сосуда находилось нечто - но не ловушка-сигнал, на что он уже
почти надеялся. Приборы показывали, что это - нечто органическое, неживое и
незаразное. Лал отозвал паучка, почти не замечая, как тот карабкается у него
по руке и крепко хватается за рукав.
Никаких сигнальных устройств. Вообще никаких. Невероятно.
Не в силах в это поверить, Лал протянул руку в плас-перчатке и обхватил
пальцами горлышко вазы.
Омерзение охватило его, омерзение и страх, от которых отчаянно забилось
сердце, лицо и все тело покрылись потом, мочевой пузырь едва выдержал. Лала
затрясло так, что три паучка упали на пол и поползли по брюкам.
Страх нарастал, воспаляя воображение. Ему слышалось, как с ревом
просыпается весь дом, все бегут сюда, ревут во дворе сирены, он уже ощутил
наручники на запястьях...
Он охнул, и этот едва слышный звук грохотом отдался в горячечном мозгу.
Лал прикусил губу, сдерживая новый возглас, неуклюже опустил крышку,
заковылял к выходу, спотыкаясь. Чисто инстинктивно он закрыл за собой дверь.
Звериная настороженность позволила бесшумно пробраться по длинному темному
коридору к окну, через которое он проник. Самодисциплина, свойственная
мастеру его профессии, заставила закрыть окно и уничтожить все следы взлома.
Он выбрался на улицу - сердце продолжало биться с перебоями, вспотевшее
тело затрясло на рассветном холодном ветру, и Лал долго еще шел, потирая о
бедро руку, дотронувшуюся до этой штуки - снова и снова, словно на ладони
остался ожог.

Глава вторая

Через два дня после этого, у Ильяма, когда он любовался пейзажем и
неким аквамариновым колье, к нему подошел человек и слегка тронул за рукав:
- Лал сер Эдрет?
Он повернулся медленно, поскольку голос был незнакомым. Незнакомым
оказался и человек, к которому он повернулся: довольно высокий, крепкий,
пожилой, лощеный - именно такой, какого можно встретить в "Лавке Древностей
Ильяма" в дневное время.
- У вас передо мной преимущество, милостивый государь, - вполголоса
ответил Лал, вежливо улыбаясь и отодвигая свой рукав от пальцев незнакомца.
Тот слегка поклонился.
- Я обращаюсь к вам от имени Саксони Белаконто, - негромко сказал он. -
Ей очень желательно, чтобы вы оказали ей услугу.
- Я потрясен оказанной мне честью, но у меня нет привычки оказывать
услуги.
- Госпожа Белаконто, - спокойно продолжал лощеный мужчина, - оплачивает
оказанные ей услуги весьма щедро.
- Иного я бы никогда и не подумал, - ответил Лал, - и я в отчаянии, что
приходится ее разочаровывать. Если бы это не было жизненным правилом,
сударь, заповедованным мне самим Эдретом... Передайте вашей даме мои