"Хелен Леер. Шотландская красавица " - читать интересную книгу автора

парировала она.
Он наклонился, взял ее за руку и помог подняться на ноги.
- Напротив, это много значит для меня.
Он нежно провел пальцем по ее ладони, и она тут же вырвала руку,
раздраженная тем, как неожиданно отозвалось в ней это прикосновение.
- Может, вы и привыкли спать на земле, - сказала она графу, - но я
нет! - Она обхватила себя руками, пытаясь избежать малейшего прикосновения к
нему.
- Уверяю вас, - тихо сказал Торн, - что когда мы прибудем в
Рат-на-Иолар, ваша постель будет гораздо мягче.
Диана подозрительно посмотрела на него, не понимая, куда он клонит.
- Если бы отец был жив, вы не посмели бы похитить меня! - заявила она.
Лицо его вдруг стало жестким.
- Если бы ваш отец был жив, Данмор бы не разграбили! Идемте. Надо
отправляться в путь.
Он круто повернулся и направился к своему золотому жеребцу, по пути
раздавая своим людям краткие приказания, и Диана, подавив бессильный гнев,
нехотя поплелась за ним.
Некоторое время спустя Диана опять сидела впереди своего похитителя, и
бесконечное путешествие продолжалось.
При других обстоятельствах Диана радовалась бы утренней прогулке
верхом, благо пейзаж был великолепен. Воздух, пропитанный утренним туманом,
казалось, был окрашен в мягкие пастельные тона. Долины и холмы еще
серебрились от инея. Но деревья и кусты уже встречали весну.
Они ехали легкой рысью все утро, лишь однажды остановившись для того,
чтобы напоить животных и самим утолить жажду. Вскоре после обеда они
подъехали к реке, самой широкой из тех, что встречались на их пути, и граф
умерил бег своего золотого скакуна. Животное пошло осторожным шагом, как бы
проверяя надежность почвы под собой.
Со вздохом облегчения Диана повернулась к своему высокому спутнику.
- Мы почти приехали? - спросила она, не особенно, впрочем, надеясь
услышать ответ.
- Да, - сказал он, глядя на воду. Она помедлила, потом спросила:
- И вы отпустите меня, как только вашего брата вернут?
- Я понимаю, мы далеко от вашего дома, дорогая леди. Но как только Иан
вернется, я обещаю освободить вас. Вы должны понять, что это очень важно для
меня.
- Он храбрый мальчик, - прошептала она, отворачиваясь. И почувствовала,
как его рука, придерживавшая ее, напряглась.
- Вы его видели? - спросил он.
- Да.
- С ним все в порядке?
- Он не ранен.
Диана взмолилась про себя, чтобы он не спросил, где держат мальчика.
Перед ее мысленным взором опять встал маленький испуганный мальчик в темном
и сыром подземелье Сидена. Граф чуть расслабился, отпустил руку, и Диана
поняла, что он больше ни о чем не будет расспрашивать ее.
Шло время, и Диана почувствовала, что спина ее начинает болеть, застыв
в неудобном положении: девушка все еще пыталась сохранить те несколько
дюймов расстояния, которое разделяло ее и ее похитителя.