"Вернер Лежер. Капитан Аль-Джезаира (Приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

поступает явно недостаточно.
- Я делаю все, что могу, - защищался банкир.
- Ба-ба-ба, пустые слова! Связи дома Гравелли столь обширны, что просто
не верится, будто вам никак не дознаться о маршрутах заходящих в Геную
судов. Нет, нет, и не пытайтесь даже заставить меня поверить этой небылице -
мне известно о ваших крупных сделках, хоть и свершаются они втайне под
всякими псевдонимами. Вы пытались отлынивать от исполнения договора, считая
его устаревшим. А ведь именно с деньгами дея стали вы знатным и влиятельным,
не забывайте этого никогда. Мы даем вам еще некоторое время на исполнение
договора. Скажем, до конца мая. А потом... - Бенелли замолчал, но молчание
его было грозным.
Однако Гравелли все еще не сложил оружия.
- А потом? - переспросил он, побуждая гостя хоть немного приоткрыть
карты. Ему, прозорливому финансисту, хватило бы любой малости, чтобы
незамедлительно принять контрмеры к расстройству планов противника.
Зловещий гость скривился в ехидной ухмылке. Он насквозь видел банкира.
- На что покойнику все его нажитые вымогательством и обманом деньги! -
нарочито развязным тоном сказал он.
Гравелли понял. Он поднялся, подошел, сопровождаемый цепким взглядом
Бенелли, к шкафу и достал несколько листов бумаги и письменные
принадлежности. Торопливо начеркав несколько строк, он посыпал лист песком и
придвинул его визитеру:
- Вот, передайте дею и верните мне мой договор.
- Вексель! Превосходно. - Бенелли медленно, слово за словом, прочел
денежный документ, удовлетворенно кивая то в одном, то в другом месте. -
Дом, на который он выписан, один из самых первых и надежных в Италии. Вы
крепко сидите в седле, почтеннейший!
- Убедились в моей честности?
- Кто же усомнится в честности Агостино Гравелли? О, не удивляйтесь
тону, которым я произнес слово "честность". Ведь мы оба выше таких мелочей,
как соответствие между смыслом и звучанием слова, не правда ли?
Банкир предпочел уклониться от ответа, хотя слова Бенелли и задели
его, - словно пощечину получил.
- Итак, будем считать, что для дея вы уже постарались, - пытаясь не
выдать беспокойства, сказал Гравелли. - Ну а вам за ваши хлопоты - вот... -
Он подвинул гостю второй вексель.
- О-о-о, десять тысяч итальянских лир! Красивая кругленькая сумма. Вы
щедры, Гравелли!
- Пристало ли скаредничать с друзьями? - покровительственным тоном
произнес финансист. Он мог бы, конечно, добавить, что сумма эта при его-то
богатстве - сущий пустяк, однако предпочел о том промолчать. Может, этот
Бенелли не столь уж и глубоко посвящен в его махинации, а он сам наведет
этого дьявола на опасные догадки - нет уж, для этого старый банкир был
слишком осторожен и хитер.
- Судьба моя сложилась так, что я на всю жизнь дал зарок не быть скупым
и неблагодарным. А теперь верните мне, пожалуйста, мой договор.
- Сейчас, Гравелли, сейчас. Одну минуту.
Банкир облегченно вздохнул: тон мирно сидящего в своем кресле
собеседника был мягок и приветлив.
Бенелли обстоятельно перечел договор и помахал им, словно веером, возле