"Андрей Легостаев. Последнее пророчество" - читать интересную книгу автора

этом нет сомнений. Вас ждала неминуемая и страшная смерть, мой повелитель.
- Но я ведь не могу перенести пир из-за этого! - воскликнул Варрос.
- Не беспокойтесь, ваше величество, - успокоил советник, - я
распорядился, чтобы принесли новую бочку, раб на моих глазах испробовал
вино и с ним ничего не произошло. Десять стражников стоят у бочки и никого
к ней не подпустят. Нет необходимости переносить пир в честь великого
Зирива-ваната! Спокойно веселитесь на пиру, все яства проверены, опасность
устранена.
- Но виновный в попытке подлого отравления не найден! - с горечью
молвил Варрос. - Хотел бы я, чтобы отравитель, или отравители, сколько бы
их ни было, встали бы передо мной с оружием в руках. Лицом к лицу я бы
показал им, кто есть кто. А как теперь узнаешь злоумышленника?
- Об этом-то я и собирался поговорить с вами, мой повелитель! - все
так же едва слышно прошептал Хранитель мудрости. - У меня есть кое-какие
соображения, как узнать заговорщиков.
- Говори быстрее, Астрил Гош! - не выдержал заинтригованный Варрос. -
Скоро уже пора идти ополаскивать пальцы и садиться за стол. Как ты можешь
узнать отравителей?
- Вас ненавидят слишком многие, мой повелитель, - печально
констатировал сановник. - И очень многие хотели бы убить вас. Я не
сомневаюсь, что заговорщики - не из бедноты, наверняка это представители
древних благородных родов.
- Да, - вздохнул Варрос, - они не могут простить того, что на древнем
троне Лунгарзии сижу я, потомок Леопарда, силой, мужеством и умом
освободивший страну от кровавого тирана Мерналдита.
- И они наверняка будут присутствовать на пиру, - продолжал Хранитель
мудрости. - Заговорщики не упустят возможности поглядеть на вашу
мучительную смерть и возжелают провозгласить своего ставленника королем,
когда вы еще умирали бы от страшного яда, не прознай мы об их коварном
замысле.
- Ты прав, - согласился король, - но ведь на пиру будут сотни лордов и
послов. Как же мы узнаем, кто именно подсыпал отраву в вино?
- Они отравили всю бочку, - напомнил Хранитель мудрости, - по их
замыслу должны погибнуть все, кто поднимет первый кубок в честь великого
Зирива-ваната - и вы, и ваши советники, и послы, и все гости. Кроме самих
отравителей. Но ведь в их кубках тоже должно быть отравленное вино, как и у
всех прочих гостей, и они единственные, кто знает об отраве. Значит, они
поднимут кубки, но даже не пригубят - будут ожидать, пока все выпьют и
повалятся с кресел на пол, мучимые жестокими внутренними болями.
- Воистину ты прав, мудрый Астрил Гош! - воскликнул король, хлопнув
кулаком в ладонь. - Те, кто не будет пить вино - и есть истинные
злоумышленники. Клянусь собственной жизнью, мы поймаем их всех, до единого.
Мои красные плащи будут пристально следить за каждым гостем! И тогда у меня
пойдет совсем иной разговор с ними - честный и открытый. Немедленно позови
ко мне Кранимара, я отдам ему распоряжения.
Хранитель мудрости Астрил Гош с поклоном отошел от трона и через
минуту к Варросу приблизился командир его личных телохранителей Кранимар.
Варрос едва слышно что-то прошептал ему, тот согласно кивнул и быстро ушел.
Варрос встал, показывая, что праздник приближается к своему
торжественному и длительному завершению.