"Фриц Лейбер. Наследство (Журнал "Смена")" - читать интересную книгу автора

Внезапно я вспомнил, что совсем недавно видел пригрезившийся мне дом. Я
встал с кровати, включил свет, порылся в газетных вырезках и нашел
фотографии. Дом был тот же, что и в моем сне. Я прочитал заголовок. "Здесь
была найдена жертва Убийцы-Призрака". Итак, вот что явилось причиной моего
кошмара. Я должен был догадаться раньше.
Резко поднявшись на ноги, я собрал вырезки в кучу и понес к комоду. По
ошибке я выдвинул нижний ящик и снова увидел странную коллекцию: очки,
трость с серебряным набалдашником, пустой "дипломат", зеленую ленту,
игрушечную лошадку, черепаховую расческу и все остальное. Вдруг послышался
легкий шум. Я решил заглянуть в кладовку. Голубая форма, фуражка, ботинки
висели на своих местах: Дэвид Род, лейтенант полиции, вышедший в отставку
1 июля 1927 года.
Я понял, что должен держать себя в руках. Если бы можно было отделаться
от ощущения, что кто-то пытается добраться до меня! Но кому я нужен? У
меня нет денег. Я здесь чужак. И тем не менее мне казалось, что мертвый
дядя пытается мне что-то сообщить, заставить меня что-то сделать!
Мой взгляд задержался на поверхности стола, потертой и покрытой
царапинами, но ярко освещенной светом ночника. Стол был пуст, но в углу
его лежал маленький клочок бумаги. Я прочитал написанный карандашом адрес:
2318, Робей Стрит.
Странное чувство охватило меня при виде адреса. Он висел надо мной, как
приговор судьбы, как некая тайна, слишком ужасная, чтобы человек мог
разгадать ее. Быстрым движением пальцев я смял бумажку в комочек, бросил
его на пол и сел на край кровати.
Через некоторое время в голове прояснилось, и сердце стало биться
спокойнее. Я подавил в себе необъяснимый ужас, но чувствовал, что он может
вернуться в любую минуту. Я лег в кровать и попытался заснуть. На этот раз
видение стало более отчетливым.
Я стоял на пересечении двух улиц. По правую сторону от меня маячили
темные высокие здания со множеством окон. По левую - текла широкая
уродливая река. На ее маслянистой, медленно движущейся поверхности тускло
отражались уличные фонари противоположного берега. Я смутно различал
очертания пришвартованной баржи. Одна из улиц шла вдоль реки и ныряла
впереди под мост. Другая отходила под прямым углом. Тротуар был замусорен
обрывками газет, перелетавших с места на место и кружившихся по ветру. Я
не мог слышать их шуршания и ощущать запаха химикалиев, который, как я
знал, должен был подниматься от реки. По боковой улице по направлению ко
мне шел пожилой невысокий человек. Я чувствовал, что должен крикнуть,
предупредить его об опасности, но у меня не было сил. Он неуверенно
озирался вокруг, как бы высматривая направление, отодвигал рваные газеты
со своего пути тростью с серебряным набалдашником. В руке у него был
"дипломат". Когда он достиг перекрестка, перед ним внезапно возникла
темная фигура. Первый испуг пожилого человека сменился вздохом облегчения.
Он, казалось, что-то выспрашивал, а темная фигура отвечала.
Потом темная фигура указала вдоль улицы, шедшей под мост. Человек с
тростью улыбнулся и кивнул. Ужас и отчаяние держали меня, словно в тисках.
Я не мог ни заговорить, ни подойти ближе.
А две фигуры двинулись вдоль реки и растворились в темноте под мостом.
Прошло довольно много времени. Потом темная фигура вынырнула из-под
моста. Казалось, она увидела меня и двинулась навстречу. Я сделал