"Фриц Лейбер. 64-клеточный дурдом" - читать интересную книгу авторабычьей физиономией и огромной копной топорщащихся в разные
стороны черных с проседью волос. Он наклонился к Доку и что-то взволнованно стал шептать ему. II Сандра перевела взгляд за ограждавшую их балюстраду. От- сюда, сверху, движение в центральном зале не казалось ей та- ким уж беспорядочным. Посреди зала, чуть ближе к его проти- воположному концу, стояло пять небольших столиков с шахмата- ми и часами "сиамские близнецы". За столиками сидели люди. На другой стороне зала размещались заполненные сейчас напо- ловину ярусы зрительских трибун. Примерно такое же количест- во народу бродило по залу. На противоположной стене висело громадное электронное табло; кроме того, над каждым из столиков располагались большие матовые шахматные доски. Одна из пяти досок была значительно больше остальных - та, которая находилась над Машиной. Сандра смотрела со все возрастающим интересом на ее кла- виши и пульты со многими рядами крошечных сигнальных лампо- чек (в тот момент ни одна из них не горела). Вокруг Машины на расстоянии около трех метров между невысокими латунными стойками был натянут толстый красный бархатный шнур. Внутри этого круга суетилось несколько мужчин в серых халатах. Двое кабель, который они сейчас подсоединяли к "сиамским близне- цам". Сандра попыталась задуматься о существе, которое все и всегда держало под своим контролем, но чьи мысли никогда не проникали за строго ограниченные пределы, о существе, кото- рое никогда не ошибалось... - Мисс Грейлинг! Разрешите представить вам Игоря Яндорфа. Она быстро повернулась и улыбаясь кивнула головой. - Должен сказать тебе, Игорь, - продолжал Док, - что мисс Грейлинг представляет влиятельную газету Среднего Запада. Возможно, у тебя найдется что сказать ее многочисленным чи- тателям. Глаза мужчины с топорщащейся копной на голове вспыхнули: - У меня больше чем наверняка найдется что сказать им. В этот момент появился официант со второй чашечкой кофе и рейнвейном с сельтерской. Яндорф схватил чашку Дока, осушил ее, картинно поставил обратно на поднос и, выпрямившись на своем стуле, начал. - Скажите вашим читателям, мисс Грейлинг, - провозгласил он, свирепо выгнув брови и постукивая себя в грудь, - что я, Игорь Яндорф, разгромлю Машину животворящей силой моей чело- веческой индивидуальности. Я уже предложил сыграть неофици- альную партию вслепую - я, кто играл вслепую одновременно на пятидесяти досках! Ее владельцы отказывают меня. Я бросил ей |
|
|