"Гэвин Лайл. Изнанка неба " - читать интересную книгу автора

стойку и развел их друг от друга фута на два, - вот таких размеров.
Приблизительная стоимость их содержимого достигает полутора миллионов фунтов
стерлингов. Ему хочется снова заполучить их обратно.
Роджерс подозрительно посмотрел в его сторону.
- Когда это произошло? - спросил я. - Я имел в виду кражу.
- Рад был услышать от тебя умный вопрос, - Кен облокотился на стойку и
продолжил. - Это случилось, мой дорогой друг, во времена нашей молодости, в
золотую пору раздела страны, когда у набоба в Тангабхадре был дворец из
розового мрамора, и спокойная жизнь текла своим чередом, вот только за его
оградой ревела толпа индусов, хотевших перерезать ему глотку. Ну и понимая,
что такая перспектива несообразна с существующим порядком вещей его западные
друзья пришли ему на помощь с целой эскадрильей самолетов. Началась
транспортировка по воздуху золотой утвари, драгоценностей и прочего добра
под защиту Пакистана и истинной веры.
В моем приятеле заговорило выпитое виски, но он даже ни разу не
запнулся.
- Они также вывезли самого набоба и его высших сановников, но в
процессе претворения этого доброго деяния в жизнь один из пилотов, наверняка
происходивший из низкого сословия и явно получивший образование не там, где
нужно, огляделся по сторонам и увидел эти два ящика, полных всякого добра.
Тут уж остановка в Пакистане показалась ему излишней, - Кен погремел льдом в
своем бокале и махнул бармену. Роджерс тем временем посмотрел на меня и
скорчил недоверчивую гримасу.
- Так вот, - продолжил Китсон, закончив свои переговоры с барменом, -
мы оставили нашего героя в кабине "Дакоты" как раз в тот момент, когда он
решил начать новую жизнь и прекратить каторжную работу во второразрядной
авиакомпании. Он добрался до небольшой португальской колонии на западном
побережье, заправил полные баки и предложил второму пилоту проверить
состояние хвостового колеса.
Он сделал паузу и отхлебнул из нового бокала.
- Ничего не подозревающий парень вышел из самолета и, к своему
удивлению, услышал как захлопнулась дверь и взревели моторы. Не успел он
выразить свое возмущение, как "Дакота" превратилась в крохотную точку на
горизонте и стала прокладывать свой одинокий путь над Аравийским морем
навстречу тропическому закату. Надо признаться, что я для усиления
драматического эффекта несколько погрешил против истины, ведь было только
одиннадцать часов утра, но тем не менее он полетел на запад.
- В это можно поверить, - согласился я. - Так как ты говоришь его
звали?
- Я этого не говорил, но если тебе интересно, то Моррисон.
- Никогда о таком не слышал. Так это случилось лет десять - двенадцать
назад?
Кен энергично кивнул, пожалуй даже сильнее чем следовало. У него на лбу
обильно выступил пот, но он этого уже не замечал.
- Все давно разломали, золото переплавили, камни получили новую
огранку. Набоб сможет часами разглядывать в витрине магазина свое добро, но
так ни о чем и не догадается.
- В принципе ты прав, Ястребиный Глаз, но факты говорят обратное: два
месяца назад пару - тройку вещиц из этих драгоценностей купили для набоба в
Бейруте. Вот тут он и начал охотиться за своим добром.