"Гэвин Лайл. Весьма опасная игра " - читать интересную книгу автора - Но вы же можете взять для двенадцатого калибра литую пулю. Та свалит
медведя на расстоянии ярдов 60, а то и больше. С пулей в одном стволе и дробью на дичь в другом вы получаете настолько гибкие возможности, насколько это может дать одно ружье. Может быть, вы позволите мне написать фирме Парди от вашего имени, сэр? И когда вы следующий раз будете в Лондоне, ... - Остановитесь на минуту, - сказал я. - Такие вещи стоят денег, верно? Он казался слегка огорченным. - Все зависит от выбранных вами украшений, но я полагаю, около тысячи долларов за штуку. Я ухмыльнулся. - Я всего лишь пилот сельскохозяйственной авиации. Все, чего я хочу, - это оружия для защиты в непредвиденных случаях. Возможно, я смогу подобрать двенадцатый калибр в Рованиеми или Ивало, но здесь я ничего не слышал о литых пулях. Так что если вы объясните мне, где их заказать, я буду благодарен. Он опять просиял. - Если вы мне позволите, я счастлив буду их достать. Полагаю, что вам понадобилась бы лицензия на импорт, а раз у меня она уже есть... - Спасибо. Мы добрали остатки его багажа, теперь уже сложенного стопкой на берегу. Будь я сам джентльменом из штата Вирджиния, я, возможно, выразил бы готовность помочь перенести его прямо к хижине. Но до не было больше полумили, а время шло к закату: я не хотел расплачиваться там, в Рованиеми, издержками ночной посадки. Он, без сомнения, на помощь и не рассчитывал, потому что вытащил нечто, - Я обязан вам за рейс, сэр. Сто долларов покроют все расходы? Я быстро сделал в уме небольшой пересчет - в Лапландии не часто встретишь доллары - и сказал: - Примерно вдвое больше, чем нужно. Он кивнул, заполнил чек и передал мне. Это был дорожный чек "Бэнк оф Америка", на сотню долларов. - Но все же это вдвое больше, чем нужно. - Вы не просто доставили меня сюда, сэр, но сделали это не привлекая чьего-либо внимания, и, наконец, я полагаю, в нерабочее для вас время. Вы были очень добры, - он сунул чековую книжку в карман. - Возможно, сэр, вы могли бы навестить меня в ближайших две недели, если сможете найти кое-что из этих вещей? Хомер протянул мне клочок бумаги. Это был всего лишь список всяческого консервированного хлама и прочего провианта, который в Рованиеми или Ивало я мог приобрести, даже не переходя через улицу. Список был написан на листке почтовой бумаги с грифом "Фредерик Уэлс Хомер", оттиснутым мелким каллиграфическим шрифтом в одном углу, и с адресом какого-то вашингтонского банка под ней. Я спрятал листок подальше. Хомер быстро и небрежно писал в каком-то маленьком почтовом блокноте с той же самой бумагой. Когда он передал листок мне, внизу я увидел адрес фирмы Парди в Лондоне. - Если вы вложите это в конверт с таким же адресом, то, уверен, литые пули придут через несколько дней. - Спасибо. Я загляну снова в ближайшие две недели. Вы будете здесь |
|
|