"Мюррей Лейнстер. Земля гигантов" - читать интересную книгу автора Стив засунул блокнот в карман и направился к выходу на посадку
"Спрингдрифта", откуда только что появился Дэн. Он не спросил, что чувствовал в данный момент Дэн, он слишком хорошо знал его. Они летали вместе как штурман и пилот уже достаточно долго, с тех самых пор, как перешли от сверхзвуковых самолетов к суборбитальным типа "Спрингдрифта". Они знали возможности своего корабля. Ни тот ни другой не могли и представить себе, что могло бы представить опасность для такого прочного судна. Термин "воздушный корабль" был просто сочетанием, обозначающим нечто, чему еще нет описания. Правда, два корабля класса "Спрингдрифта" исчезли без всякой видимой опасности, но при этом не было никаких доказательств, свидетельствующих, что это было следствием искривления пространства. И все же никак нельзя было поверить, что есть нечто сильнее "Спрингдрифта"... Другие корабли тоже сообщали о сложностях управления полетом как раз в то время, когда исчезла "Анна". Это были короткие моменты, когда судно выходило из-под контроля на очень больших высотах, которые однако никак нельзя было сравнить с уровнем полета суборбитальных кораблей. Но эти неполадки не имели никаких аналогов, и никаких возможных объяснений, кроме искривлений пространства. Стив в несколько шагов взлетел по трапу и вошел в корпус корабля. Дэн следовал за ним. Миновав пассажирский отсек, они зашли в кабину пилота. Стив едва скользнул взглядом по пассажирам, успевшим занять свои места. Но он заметил мальчика лет четырнадцати и девушка, приблизительно двадцати лет, старательно и умело наложенный на юное лицо грим не скрывал выражения скуки. Был еще моложавый мужчина в очках. Другой непоседливо ерзал в Бетти Гамильтон, бортпроводница, кивнула и последовала за Стивом и Дэном. - У нас был полный самолет, - отметила она, - но когда прогноз сообщил о космических искажения, да еще напомнил об "Анне" и "Маринте", все поспешно сдали билеты! Никто не знает, что такое космическое искажение, но никто и стремится узнать что это такое. Стив положил блокнот на положенное ему место. Дэн занял штурманское кресло и начал переключать рычаги. На небольшом мониторе загорелись лампочки, дающие знать, что такой-то и такой-то прибор работает или готовится к работе. Зеленая лампочка зажглась, сигнализируя, что включился динамик на потолке, он издал неопределенный звук, за которым не последовало никакого сообщения. "Анна" и "Маринта", повторил Стив не без ироничной нотки в голосе. О них слишком много говорили. "Спрингдрифту" за ними не угнаться в этом смысле, даже если мы исчезнем где-то между Лос-Анжелесом и Лондоном, и никто больше о нас ничего не услышит. Но многие считают, что это не так уж маловероятно. Бетти скорчила гримасу. Бортпроводницы придерживались особого мнения о пассажирах. Мужчины стараются быть обаятельными, женщины истеричны, дети требуют безмерного внимания к себе. - У нас всего шесть пассажиров на борту, - сказала Бетти. - Мальчик по имени Бэрри. Его очень живо заинтересовали космические искажения. Он даже спрашивал, не попытаемся ли мы пролететь через одно из таких мест. Я сказала, что не попытаемся. Его по-семейным обстоятельствам одного отправляют в Лондон. Его просто доставили в аэропорт, и он сам пришел на |
|
|