"Мюррей Лейнстер. Оружие-мутант" - читать интересную книгу автора

штаб-квартиру не вернуться. В помощи нашей они не нуждаются, хотя
Медслужба и получила запрос на инспекцию колонии. Или кто-то отчаянным
образом изменил намерения, или решеткой командуют другие люди.
Мургатройд глубокомысленно заметил:
- Чи!
- Тому бедняге, сто я похоронил, помощь очень бы даже пригодилась.
Возможно, население разбилось на две группы. Одна в помощи не нуждается -
они-то нас и потрясли немного на орбите. Вторая... им помощь необходима.
Следовательно возможно противостояние, столкновение определенного рода...
Насупив брови, Кэлхаун смотрел вдаль, на горизонт. Мургатройд,
совершенно человеческим жестом прикрыв глаза от солнца, смотрел в другую
сторону. Кэлхаун ничего особенного не замечал.
- Сделаем предположение, Мургатройд, - сказал Кэлхаун. - Мертвый
человек, люди в космопорту, просьба об инспекции. Есть здесь связь?
Мургатройд пристально наблюдал за кустарником примерно в пятидесяти
ярдах слева. Кэлхаун двинулся по склону холма вниз, а Мургатройд, в позе
увлеченного наблюдателя, остался на месте. Спина шагавшего Кэлхауна была
обращена к кустам.
Что-то басовито, как тугая толстая струна, зазвенело, и толчок в
спину заставил Кэлхауна споткнуться: он упал и замер в неподвижности.
Древко толстой стрелы торчало из спины.
Мургатройд заскулил, бросился вниз к Кэлхауну, возбужденно
попискивая, затанцевал вокруг хозяина. Передние лапки он комично заломил в
жесте отчаяния, попытался тащить Кэлхауна за руку, но Кэлхаун не
шевелился.
Из зарослей появилась девушка. Она была очень худая, скорее
изможденная, хотя одежда говорила о состоятельности хозяйки и ее
принадлежности к горожанам. В руках она держала напоминавшее арбалет
примитивное оружие. Подойдя к Кэлхауну, она нагнулась, потянула за древко
стрелы.
Кэлхаун ожил. Он дернул девушку за руку, и та неожиданно легко упала
на траву. Она сопротивлялась, но преимущество силы и внезапности было на
стороне Кэлхауна. Девушка вдруг тяжело, часто задышала и прекратила
борьбу. Мургатройд возбужденно танцевал вокруг борющихся.
Быстро вскочил на ноги, а девушка осталась лежать и его ног.
- Честное слово, - профессиональным тоном сказал Кэлхаун. - Как врач
могу сказать, что вам лучше бы лежать в постели, а не бродить по зарослям,
да еще стрелять в незнакомых людей. К тому же, из такой вот штуки. Давно с
вами такое? Сейчас я вас осмотрю. Мы с Мургатройдом надеялись, что
встретим кого-нибудь вроде вас, то есть, местного жителя. Единственный
местный житель, повстречавшийся нам, ничего рассказать уже не мог.
Он стащил со спины рюкзак, сердито выдернул стрелу. Наконечника не
было, стрела оказалась просто заостренной палкой.
Кэлхаун достал футляр полевой лаборатории - она по счастливой
случайности не пострадала. Сосредоточившись, он приготовился к
экспресс-анализу незадачливой убийцы.
Состояние было тяжелым. Сразу бросалось в глаза сильное истощение.
Глаза задыхавшейся девушки глубоко запали, она с всхлипом втягивала
воздух, не приносивший, казалось облегчения. Так и не сказав ни слова, она
провалилась в беспамятство.