"М.Лейнстер. О том, как неприятно ждать неприятностей. Перевод с англ. З.Бобырь" - читать интересную книгу автора

Мюррей Лейнстер

О том, как неприятно ждать неприятностей


-----------------------------------------------------------------------
Перевод с англ. З.Бобырь
Вирус бессмертия: Науч. фантаст. США и Англии.
Литературно-художественное издание.
Составители: Терентьев Виталий Михайлович, Кравченко Владимир Антонович
Мн.: Издательско-просветительское агентство "Паблисити", 1992. - 263 с.
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 7 января 2004 года
-----------------------------------------------------------------------


Всем нам было бы гораздо спокойнее, если бы у мистера Тэда Биндера было
чуточку больше самолюбия, или если бы ему чуточку меньше везло, или, может
быть, если бы его лучший друг мистер Медден не промахнулся, погнавшись за
ним с выброшенной на берег палкой. К несчастью, уйдя на пенсию из одной
электрической компании, Биндер занялся исследованиями. Он читает Аристотеля,
Пуанкаре, Рона Хаббарда и Парацельса. Он вычитывает из книг идеи и пробует
осуществить их. А нам было бы спокойнее, если бы у себя в кухне он стряпал
бомбы. Одна из них могла бы взорваться. Больше ничего. А теперь...
Однажды он занялся проблемой взаимопроникновения. Есть такая
философская идея о том, что два предмета могут занимать одно и то же место в
пространстве одновременно. Не правда ли, это выглядит довольно безобидно? Но
когда Биндер добился своего, то не только он, но и другие люди - более 70 -
оказались заброшенными по времени в середину, по меньшей мере, третьей
недели, которая еще не наступила.
Это было безвредно, конечно, но ждать неприятностей неприятно. Никто не
может угадать, чем Биндер займется в следующий раз. Даже его лучший друг,
мистер Медден, стал подозрительным.
Медден тоже ушел в отставку: он был шкипером наемной рыболовной шхуны.
Теперь шхуну водит его сын, и он сыном недоволен. Однажды Медден пришел к
Биндеру и позвонил. Биндер открыл ему.
- А, Джордж! - радостно сказал он, увидев опаленную солнцем физиономию
Меддена. - Джордж! Войди, я хочу показать тебе кое-что.
- Стоп! - сурово возразил Медден. - У меня неприятности, и мне нужно
утешение, но я не сделаю в этот дом ни шагу, если ты намерен хвастаться
своими научными успехами.
- Это не успех, - запротестовал Биндер. - Это неудача. Это только
кое-что, чего я добился, работая с мыльными пузырями.
Медден подумал и сдался.
- Если только мыльные пузыри, - подозрительно сказал он, - то оно может
оказаться безвредным. Но у меня неприятности. Я не гонюсь за новыми. Не
нужно мне никаких противоречий! Я их не терплю!
Он вошел. Биндер весело провел его в кухню. Там на окнах были
занавески, оставшиеся с тех пор, когда он еще не был вдовцом. Биндер
освободил один стул, сняв с него хлебную доску, ручную дрель и чашку с кофе.
- Тебе понравится, - заискивающе сказал он. - Я заинтересовался