"М.Лейнстер. О том, как неприятно ждать неприятностей. Перевод с англ. З.Бобырь" - читать интересную книгу автора

сумасшедший дом.
Биндер пополз на корму и добрался до штурвальной будки.
- Выключи ее! - взвыл Медцен, когда бугшприт парусника, стоявшего на
якоре, вынырнул из тумана, воткнулся в окно будки, оторвал одну стенку и
потащил ее куда-то. - Останови ее! Выключи! Сделай что-нибудь!
Биндер сказал кротко:
- Вот что я хотел сказать тебе, Джордж. Мы тонем. Наверное, когда она
была на стапелях, ей вскрыли дно, чтобы спустить воду, и теперь она
наполняется.
Потом он добавил жалобно:
- Это меня беспокоит. Если мы спрыгнем за борт, то при такой скорости
мы разобьемся и утонем. А когда она начнет погружаться, то скорее всего
встанет носом вниз и уйдет к центру Земли. А мы не можем выйти.
Рот у Меддена открылся. Глаза вышли из орбит. Потом он тихонько лишился
чувств.
Когда он очнулся, кругом было тихо. Солнце ярко блестело. Где-то
ласково плескались волны. Пели птицы.
Он услышал странный звук, словно кто-то рвал более или менее гнилую
холстину. Звук повторился. Медцен почувствовал, что "Джезебель" стоит
совершенно неподвижно. Она не качалась, в ней не было даже того, слабого
живого движения, какое есть у всякой лодки.
Медленно, недоверчиво, нетвердо Медцен поднялся. Ему не пришлось
выходить из штурвальной будки через дверь. Можно было удобно выйти там, где
раньше была стена.
Он несмело огляделся. "Джезебель" стояла, выбросившись на плоский
песчаный берег. Кругом не было ни следа цивилизации, если не считать ржавой
жестянки, полузарывшейся в соленый песок. Медцен узнал эти места. Их
забросило на один из береговых островов, в 40 милях от гавани, где
"Джезебель" побила все рекорды по скорости и по устройству беспорядка.
Звук рвущейся ткани раздался снова. Медцен заковылял по палубе
"Джезебели" и выглянул с носа. На песке стоял Биндер и рвал парусину,
покрытую слоем вакуума. Оторвав порядочный кусок, он поджег его спичкой. Он
обращался с парусиной очень осторожно - притрагивался к ней только с
неокрашенной стороны. Медцен ощутил запах горящей ткани и химикалий. Он
прохрипел:
- Эй!
Биндер взглянул вверх и широко улыбнулся ему:
- А, Джордж! Хелло! Все в порядке, как видишь. Когда ты упал в обморок,
я взялся за штурвал. Похоже, что мне повезло: удалось выйти из гавани в
море. А когда "Джезебель" замедлила ход, я рассмотрел, где мы находимся, и
направил ее соответственно.
- Замедлила ход?
- Да, - кротко подтвердил Биндер. - Я не сразу понял, но нам очень
повезло. Когда "Джезебель" начала тонуть, то вода перегрузила ее кормовую
часть. Нос начал выходить из воды. Вакуум вышел на свободу. В воде его
осталось меньше, и он уже не так сильно действовал. Так что наш ход
замедлился.
Медцен протянул руку и взялся за что-то, чтобы удержаться. Он
чувствовал себя липким от холодного пота. Биндер оторвал еще кусок парусины
и сжег его. Ферштевень "Джезебели" почти совсем лишился этого украшения.