"Дэй Леклер. Приму твою любовь [love]" - читать интересную книгу авторадругих кандидатов?
- Ты пессимист, Тай. - Я - реалист. Кэссиди Лониган уже один раз вышла замуж очень неудачно. По словам мальчика, у нее было много других несложившихся романов. Она решила покончить с этим. Разве не достаточно причин для неудачи? - Ты думаешь только головой, но дело-то касается ее сердца. Именно к сердцу мы обращаемся. Почему не дать агентству шанс, прежде чем заявлять, что дело не выгорит? - Это можно было бы сделать, если бы у нас не было таких неудач последние месяцы. Неужели нельзя сделать вывод? Когда твои агенты перестанут знакомить людей, исходя из своих собственных фантазий? Ванда даже компьютер не освоила. - Он сделал паузу. - Как она его называет? - Джордж. - Так вот, она даже не пользуется этим Джорджем. - Но у нее потрясающий процент попаданий. С этим ты не будешь спорить? - Да, за исключением маленькой проблемки. "Золотая роза" имеет лицензию компьютеризованного агентства. - Совершенно незначительная деталь, - сказала Уилли. - Суть в том, чтобы агентство правильно подбирало пары, которые заключали бы браки. Почему ты считаешь, что в этом случае ничего не выйдет? Тай вспомнил голос Кэссиди. Такой голос ассоциировался у него с душной ночью, широкой постелью и любовью. - Мне кажется, что леди испугается и откажется. - Чтобы так не случилось, мы выберем ей кого-нибудь помягче. - Ой, Хатч. Я готова. А что, повязка на глазах - это обязательно? - Я же задумал сюрприз. Если ты будешь подглядывать, сюрприза не получится. - Не буду подглядывать, - хихикнула Кэссиди. - Обещаю. Но тебе придется вести меня. Если я упаду и сломаю ногу, официантки из меня не выйдет. -Она запнулась, поскользнувшись. - Ой! Хатч тут же поддержал ее. - Не волнуйся, я не дам тебе упасть. Постой, я открою калитку. - Здесь калитка? Она не хотела испортить его сюрприз, но с тех пор как они вышли из автобуса за два квартала отсюда, она все время боялась обо что-нибудь споткнуться. Поэтому она старалась приподнять повязку хоть на миллиметр, но сын затянул ее со свойственной ему аккуратностью. - Не старайся, я ее хорошо затянул. - Ах, мой сладенький, - вздохнула она, - не стоит надо мной смеяться. Где мы находимся? - Это подарок на твой день рождения. Впереди несколько ступенек. Положи руку на перила. Так, другой обопрись на меня. Еще одна ступенька, и мы на крыльце. Она вдруг страшно занервничала. Если бы она верила в свои экстрасснсорные способности, то посчитала бы, что получила некое предупреждение. Но она не доверяла таким глупым фантазиям. Давным-давно она уже получила хороший урок. |
|
|