"Дэй Леклер. Рог изобилия" - читать интересную книгу автораОна выбрала гриб и перевернула его обратной стороной шляпки. - Они же начали
раскрываться. А цвет - вы называете его белым? - Ладно-ладно. Десять баксов. - Терри недовольно покачал головой. - Из-за вас меня босс точно уволит. Джордан улыбнулась в ответ на привычную реплику. - Правильно. Точно уволит. Когда рак на юре свистнет. - Ник Константин ни за что не уволит Терри, своего лучшего и самого удачливого продавца. Она быстро просмотрела длинную череду сложенных коробок и ящиков и сравнила со своим списком. Апельсины спорили здесь свежестью с киви, огурцы с зеленым перцем, густая смесь восхитительных ароматов кружила голову. Она еще раз сверилась со списком, и улыбка ее растаяла. - Погодите-ка минутку, Терри. Я не вижу бананов. Что с ними? - Каких бананов? Она сверкнула на него проницательным взглядом. - Вот этого не надо. Переспевшие плоды со скидкой. Вы же мне сами насчет них голову заморочили, как только я сюда зашла. - А-а. Эти бананы. - Да-а. Эти бананы. Он натянул козырек кепки почти на самые глаза, но краска предательски залила ему щеки. - Видите ли... они... м-м... Вроде как проданы. - Вроде как проданы? - набросилась она на него. - Вроде как!.. Сдерживая гнев, Джордан оборвала окончание фразы. Скандал и возмущение делу не помогут. И так достаточно сложно не прослыть мегерой, работая в таком преимущественно мужском бизнесе. Она слишком давно и тяжело трудится в становилась победителем не в одном споре. Так будет и сегодня. Джордан заговорила ровным, тихим голосом: - Бананы были проданы? Из-под самого моего носа? Я приехала в полшестого, Терри, следовательно, у меня право первого выбора. И, как вы помните, я от них не отказывалась. - Я помню, - подтвердил Терри, пряча от нее глаза. - Что, если я в следующий раз?.. Она отрицательно покачала головой, не давая ему возможности договорить. - Не в следующий раз, Терри. В нашем бизнесе без товаров по бросовым ценам не проживешь. Вам это известно. Поэтому-то я и приезжаю так рано. Я же не в состоянии буду существовать, если не смогу рассчитывать на свои заказы. Это нечестная игра. - Может быть, я смогу выудить для вас одну-две коробки. - Прошу прощения, Терри. Одна-две коробки не пойдет. И так просто я от своего не откажусь. - Ни за что она не потеряет по праву принадлежащую ей прибыль! Терри кивнул с несчастным видом. - Да, я знаю. - Он отшвырнул в сторону кусок гнилой апельсиновой шкурки, потом сбросил с ботинок прилипшие листья салата. - Дайте мне пару минут. Я... я верну их вам. За все годы, что она вела с ним дела, ей не доводилось видеть Терри настолько расстроенным. Не может быть, чтобы ему было так сложно разобраться с простой ошибкой. Она явно упустила что-то из виду, и сейчас у нее появилось совершенно определенное подозрение, в чем - или в ком - тут |
|
|