"Дэй Леклер. Дерзкая затея" - читать интересную книгу автора

Довольная тем, что обеспечила себе максимальную защиту, Тесс провела
следующие шесть часов за подсчетом остающихся до встречи минут. Время
тянулось. Тесс удрала из "Альтруистики инкорпорейтед" в пять часов, но
вскоре убедилась в том, что дома ожидание стало еще более тягостным.
Удостоверившись, что к порядку в доме не придраться, она сосредоточила
внимание на своем наряде.
Вспомнив слова, сказанные Шейдом в ее кабинете, Тесс не спеша выбрала
удобные джинсы и трикотажный топ, из-под которого завлекающе выглядывала
обнаженная полоска тела. Расчесывая волосы, она с вызовом разглядывала свое
отражение. Пусть он теперь скажет, что она непринужденно элегантная!
Без четверти восемь в дверь позвонили. Открыв, Тесс увидела амбала,
полностью заслонившего дверной проем.
- Я от Сэта, - пророкотал он.
Гость держал в лапище прямоугольный кусочек картона, оказавшийся
визитной карточкой ее брата. На обороте Сэт накорябал: "Знакомься, это -
Бык. Осторожно! Корми на свой страх и риск. Палец в рот не клади. Пользуйся
осмотрительно, инструктируй доходчиво".
О боже! Действительность превзошла ее ожидания. Тесс неуверенно
взглянула на своего "защитника" и невольно сделала шаг назад.
- Заходите... Можно предложить вам выпить?
Он помотал головой, чуть не задев потолочный светильник.
- Нельзя. Ваш брат сказал, чтобы никакого спиртного.
- Я имела в виду... газировку.
Его физиономия скривилась, выражая крайнюю степень гадливости.
- Не... - Бык скрестил массивные руки на такой же массивной груди, и
его футболка жалобно затрещала по швам. - Этот тип, от которого я должен вас
защищать, угрожал или что?
- Нет, нет, - поспешила она успокоить великана. - Я с ним не очень
знакома. Мне нужно, чтобы кто-нибудь побыл здесь, пока я поговорю с ним.
- Хотите, я ему бока намну, если он только...
- Нет! - Где брат откопал такого? Тесс перевела дыхание. Несчастный
Шейд! Если сейчас что-нибудь не предпринять, она одновременно лишится
потенциального работника и всякого шанса получить повышение... Надо
установить правила игры. - Вам достаточно выглядеть устрашающе, Бык. Не
нужно ни драк, ни грубости. Никакого рукоприкладства. Понятно?
Его лицо снова скривилось. Вероятно, это было его специфическим
выражением неодобрения.
- Ну, о'кей. Как хотите.
- Я думаю, это ненадолго. Нам придется обсудить всего пару вопросов.
Как только закончим, вы оба сможете уйти. - Наверное, тонкость - не самое
подходящее средство общения с Быком. Так же, как сложные слова и длинные
предложения. - Оставайтесь до тех пор, пока он не соберется уходить. Я хочу,
чтоб вы ушли вместе. Понятно?
Он с раздражением тряхнул плечами. Это знак согласия? Тесс еще не
успела изучить язык Быка. Почем ей знать, что у него на уме, когда он трясет
плечами? "Да, мэм, как скажете, мэм"? Или "Я не подчиняюсь ничьим приказам.
Заколачиваю своим лбом железные костыли в цемент, когда мне
заблагорассудится"?
Если бы не звонок в дверь, Тесс повторила бы инструктаж односложными
словами, чтобы Бык наверняка все понял. Но она бросила на него