"Джулия Лэндон. Безжалостный обольститель ("Риджент-стрит" #2) " - читать интересную книгу автора

нее, а на мисс Гарриет Рид, сидевшую с ним за уютным столиком на двоих.
Почему это должно было рассердить ее, Клодия не представляла, но резко
отвернулась, заметив, что Гарриет буквально сидит у него на коленях. Но это
ее совершенно не касается - лишь подтверждает, что Джулиан бессовестный
повеса. Пока ее гости наливали чай и заполняли свои тарелки бутербродами и
пирожными, Клодия упорно избегала его взгляда, делая вид, будто изучает узор
на хрустальной люстре.
Но ей нужно было произнести речь, и, собравшись с духом, она начала:
- Хочу искренне поблагодарить всех за то, что вы пришли сегодня. Мое
сердце согревает мысль, что я могу рассчитывать на своих друзей, когда
возникает необходимость. Вы все имели возможность увидеть чертежи здания
школы? - спросила она, указав на наброски, которые сделала специально для
этой встречи. Гости закивали.
Ну вот, опять это ощущение его взгляда, преследующего ее.
- Школы пока еще нет, но я надеюсь, что она будет построена для
девочек, работающих на фабриках. - Клодия все же рискнула взглянуть в конец
комнаты; он сидел, сложив руки на коленях, и не отрывал от нее взгляда.
- Прошу вас, расскажите, почему вы заинтересовались фабриками? - Это
спросила остававшаяся верной себе неугомонная леди Чиверс, чьей единственной
заслугой, по мнению Клодии, было то, что она вышла замуж за лорда Чиверса.
Клодия улыбнулась даме.
- Это довольно долгая история. Просто мне представилась возможность
посетить ряд фабрик в Лондоне и Ланкашире, и я обнаружила, что условия труда
там бывают просто ужасающими, особенно для женщин и детей.
- Говорят, на этих фабриках случаются неслыханные вещи, - вмешалась
леди Уилбарджер, передернув плечами. - Я бы не хотела видеть ни одну из них.
Некоторые женщины согласно закивали.
- Вряд ли вы лишились бы чувств, Элоиза, - вмешалась Энн. - Неслыханные
вещи, о которых вы говорите, - это мизерная плата для женщин и детей,
непомерно длинные рабочие дни и недостаточные меры, предпринимаемые для их
безопасности.
- А сама работа бывает просто изнуряющей, - вмешалась Клодия. - Более
того, женщинам платят всего треть от той суммы, которую получают мужчины за
ту же работу, а ведь у многих из них нет мужей. Их дети зачастую тоже
вынуждены работать, чтобы семья не голодала.
- Вы же не станете призывать к тому, чтобы незамужняя женщина получала
столько же, сколько и мужчина? - возмутился лорд Монтфорт, взглядом пытаясь
найти поддержку у сидящих рядом дам.
- Я лишь рассказала об условиях, в которых они работают, милорд, -
пояснила Клодия.
- А какое отношение все это имеет к школам? - спросила леди Чиверс. -
Мне кажется, фабричных работниц слишком поздно обучать в школе. Вряд ли им
это теперь понадобится.
Черствость леди Чиверс просто потрясала.
- Да, в большинстве случаев это, к сожалению, так. Но на фабриках много
молодых девушек, леди Чиверс, и многие из них не умеют даже читать. И это
лишает их надежды избежать тяжелой работы на фабрике.
- А с какой стати им нужно избегать работы на фабрике? - хмыкнул лорд
Дилби, словно Клодия произнесла какую-то нелепость. Он обвел собравшихся
взглядом. - Эти фабрики снабжают страну необходимыми товарами, и кто-то