"Рут Лэнган. Герцогиня-самозванка " - читать интересную книгу автора

которые Лана принесла с собой. Она опустилась на корточки рядом с ним, а он
принялся старательно выводить печатными буквами свое имя на доске. Лана
любила в нем буквально все: солнечные блики в его светлых волосах, то, как
он прикусывал язычок, старательно выводя мелом буквы, безграничное доверие,
светившееся в его синих глазах, обращенных к ней. Дороже этого малыша для
нее в целом мире ничего не было.
- Знаешь, я жду не дождусь, когда ты научишься читать. О, Колин, книги
откроют перед тобой новый, неизведанный мир. В книгах мы сможем
путешествовать, мы поплывем за океан, в далекие страны, где солнце светит
целыми днями и не бывает холодно.
- А что, и вправду есть такие места?
- Конечно. Я читала о них в книгах, и ты прочтешь. Ты узнаешь названия
всех островов в Тихом океане, узнаешь, что едят люди и какие водятся звери
на этих островах.
- Папа говорит, что глупо тратить время на всякую чепуху, что мне надо
зарабатывать себе на жизнь. Только этому и надо учиться.
- Зарабатывать на жизнь? В пять лет?
- Он сказал, работе возраст не помеха. И еще, что вместо этих букв надо
учить язык предков, чтобы не забыть его.
- Но, Колин, в Нью-Йорке никто не говорит на кельтском наречии. Я,
конечно, не хочу, чтобы его забыли, это и в самом деле очень красивый язык,
его звуки очень дороги моему сердцу. Но мы живем в Америке, мальчик мой. И
если ты хочешь чего-нибудь добиться, ты должен разговаривать, как
американец.
В этот момент мимо них с шумом пронеслась ватага ребятишек. Мальчишки,
одетые в штанишки и рубахи с чужого плеча, и девочки в поношенных, перешитых
маминых платьях громко спорили на жуткой смеси греческого, немецкого,
итальянского и ломаного английского языков.
- А они говорят, как американцы, тетя Лана?
Она рассмеялась:
- Похоже на то, мальчик мой. Я научу тебя всему, что знаю сама. - С
этими словами она указала на грифельную доску. - И начнем мы с алфавита.
Напиши-ка мне все буквы.
- И потом ты купишь мне яблоко?
- Конечно, куплю.
"А еще луну и звезды и все, что захочешь", - мысленно добавила она.
Спустя некоторое время Лана убрала доску и мел и, взяв мальчика за
руку, повела его к лотку с фруктами прямо посреди площади.
Это был их ежедневный ритуал. Колин, пританцовывая, долгими минутами
ходил вокруг лотка, выбирая себе яблоко. Старый продавец, не знавший
по-английски ни слова, уже поджидал их, как всегда. Мальчик наконец
остановил свой выбор на прекрасном, словно с картинки, фрукте. Лана
протянула продавцу пенни и зашагала рядом с довольным малышом, жадно
поглощавшим угощение.
Лана работала по вечерам и до поздней ночи в таверне на пристани. Так
что повидать подругу и племянника она могла только днем. Эти встречи много
для нее значили. И уж конечно, для Шивон это была настоящая отдушина.
- Спасибо тебе, тетя Лана. - Колин съел яблоко до последней крошки,
включая даже огрызок и семена, прежде чем они достигли двери дома и
остановились у шаткой лестницы наверх.