"Рут Лэнган. Заложники страсти ("Высокорье" #5) " - читать интересную книгу автора

усадить верхом.
Все еще не в силах избавиться от пережитого потрясения, она хранила
полное молчание.

* * *

Неожиданное столкновение с англичанами заставило Леонору лишний раз
вспомнить о том, как опасно ее положение. Даже если ей удастся сбежать от
этого горца, она не сможет довериться людям, которых повстречает в своей
собственной стране. Она поняла, что одинокая женщина, независимо от ее
происхождения, представляет собой на редкость легкую добычу для кого угодно.
Затем она подумала об этом странном человеке, захватившем ее. Силы ему
не занимать. Плечи широченные, ноги мускулистые, словно сплетенные из
канатов. Ринулся в драку с толпой вооруженных воинов, не выказывая никаких
признаков страха, и заставил своих противников в ужасе спасаться бегством.
Он так легко приподнимал ее, словно она была малым ребенком. Конечно, он
сможет, если ему вздумается, последовать примеру тех отвратительных вояк и
заставить ее сделать все, что он ни пожелает. Действительно, есть чего
бояться. И все же, хотя ей и было неприятно признаться в этом самой себе,
почему-то она чувствовала себя рядом с ним... в полной безопасности. И сама
не знала почему.
Затем еще одна мысль пришла ей в голову. Успокаиваться нельзя. Если
сейчас она и находится в полной безопасности, все равно, пока она остается
его заложницей, ей постоянно будет угрожать опасность. Она знала, что с
силой Диллона Кэмпбелла ей не справиться, но она должна исхитриться и
придумать способ бежать прежде, чем они покинут Англию. Если она не вернется
как можно скорее к своему отцу, сердце его будет навсегда разбито.
Когда, наконец, они выехали из леса, на землю уже опускалась ночь.
Диллон погнал лошадь по проторенной тропинке, залитой сейчас лунным светом и
оттого казавшейся похожей на узкую ленту. Как только они оказались
поблизости от какой-то деревни, он свернул с тропинки и поехал напрямик
через луг. Когда же деревня осталась далеко позади, они снова вернулись на
ровную дорогу, укатанную колесами повозок и избитую копытами сотен лошадей.
Тело Леоноры бурно протестовало против бесконечных часов, проведенных в
седле. Однако, несмотря на боль и страшное неудобство, она не доставила
своему похитителю удовольствия услышать ее жалобы. Сжав зубы, она смотрела
прямо перед собой, твердо решив терпеть и молчать.
Но постепенно, под неостановимое цоканье копыт, девушка стала
погружаться в дремоту. Смешав все ее планы, сон все-таки одолел ее.

* * *

Диллон изо всех сил боролся с неодолимым желанием остановиться и
отдохнуть. Руки его онемели, пальцы почти ничего не чувствовали
Многочисленные раны причиняли ему мучительную боль.
Сильно ослабевший от потери крови, он не решался сделать передышку,
пока они находились в Англии. Хотя воинов лорда Уолтема было не видно и не
слышно, он понимал, что погоня преследует его. Лорд Алек Уолтем обладает
немалым состоянием и значительным влиянием. Король называет его своим
другом. Лорд Уолтем наверняка собрал под свое командование большую силу и