"Уинифред Леннокс. Полночное признание " - читать интересную книгу автораразбитые клумбы горели множеством цветов.
Ни с того ни с сего Джулия вдруг почувствовала себя счастливой. Захотелось сразу осмотреть дом, сад, окрестности. Здесь так легко дышится. Жаль, что идет дождь. - Не огорчайся, Джулия. Обещаю, это ненадолго, - успокоил Майкл, словно услышав ее мысли. - Погода скоро наладится. - С этими словами он распахнул перед ней тяжелую дубовую дверь. Они вошли в просторный холл. Потолок пересекали массивные, потемневшие от времени балки. Широкая деревянная лестница вела на галерею, шедшую по периметру холла. Справа от входа жарко пылал камин. Джулия протянула руки к огню. Появилась Лесли в сопровождении моложавой пожилой дамы. - Что же вы, сэр, бросили тетушку под дождем, стоило лишь взглянуть на молодую леди? - Ах, миссис Робертс, - широко улыбнулся Майкл, - если бы я этого не сделал, моя кузина уже унеслась бы осматривать усадьбу и вымокла до нитки. Джулия, - весело и торжественно сказал он, - позволь представить тебе миссис Робертс, экономку и вообще главного человека в этом доме. Ее слушаюсь даже я. Миссис Робертс - мисс Джулия Герардини. - Очень рада наконец-то увидеть вас здесь, - с неподдельной теплотой сказала экономка. - Надеюсь, вам понравится в Эйшем-хаусе. Идемте, я провожу вас в вашу комнату. Они поднялись на галерею, и вскоре Джулия очутилась в очень уютной комнате с низким потолком и красивой старинной мебелью. На изящном полированном комоде стоял букет первых весенних цветов. - Какая прелесть! - Гостья вдохнула нежный цветочный аромат. - В - Наш садовник Джеймс Бартон может вырастить какие угодно редкости и без всякой оранжереи, - гордо заявила миссис Робертс. - Хотя небольшая теплица у него, конечно, имеется. Располагайтесь, мисс, вы здесь дома. Если что-нибудь понадобится, всегда к вашим услугам я и Полли, наша горничная. Минуту спустя в дверь постучал Майкл и внес в комнату ее вещи. - Ну как, тебе здесь нравится? - Очень. - Джулия застенчиво улыбнулась. - Мы здесь живем просто, даже без дворецкого. - Майкл остановился рядом с Джулией и показал на окно. - Смотри-ка, дождь, кажется, стих. - Тут он заметил ее смущение и сказал: - Устраивайся, дорогая. Комната Лесли рядом, моя - в конце коридора. Через полчаса, насколько я знаю миссис Робертс, нас ждет настоящий британский обед. А пока отдыхай. - Он послал ей свою удивительную улыбку и закрыл за собой дверь. Появление Полли - милой молодой женщины - немного рассеяло непонятное смущение Джулии. Пока горничная распаковывала чемоданы, Джулия приняла душ в небольшой, прекрасно оборудованной ванной комнате, затем переоделась и отправилась знакомиться с домом. Все в нем дышало неподдельным ароматом старины. На втором этаже располагались спальни и комнаты для гостей. На первом к холлу примыкали большая кухня, гостиная, библиотека и бильярдная. Особенно понравилась Джулии библиотека с ее пышным, заботливо сохраненным интерьером в стиле эпохи Тюдоров - дубовыми панелями стен, мраморным камином, круглым столом с лазуритовой столешницей и массивными старыми полками, уставленными множеством книг. Над камином висел прекрасный гобелен XVI века, изображающий даму с |
|
|