"Владимир Ленский. Пророчество Двух Лун ("Эльфийская кровь" #3) " - читать интересную книгу автора - Как же ты оказался здесь, если ты чей-то там крепостной да еще из
столицы? - Говорят же тебе: сбежал. - Сбежать не так просто, - сказал Талиессин. - Разве тебя не ищут? - Не, - улыбнулся Кустер, - они думают, я помер. За меня и неустойку хозяину заплатили как за умершего. А хочешь знать мою цену? - Зачем? - Так. - Кустер пожал плечами. - Вот ты, положим, себе цену не знаешь. А я свою знаю. - Человек не деньгами измеряется, - сказал Талиессин. - А меня, между прочим, не деньгами и мерили, - обиделся Кустер. - А чем? - удивился Талиессин. - Другим человеком... Даже и не человеком! Эльфийская дева обменяла себя на меня. Сама отдала свою судьбу в чужие руки. - Сама? - Талиессин привстал, воззрился на Кустера с нескрываемым изумлением. - Где же ты ее нашел? - Так встретил на дороге. - Она тебя любит? Кустер помотал головой. - Ну вот еще! - сердито ответил он. - Если бы она меня любила, стала бы она меняться! Она бы со мной осталась. Нет, мы с ней друзья. Талиессин потер лицо ладонями. Кустер неожиданно начал его раздражать. Беловолосый мгновенно почуял перемену настроения собеседника. - Говорят тебе, мы с ней большие друзья, - настойчиво повторил он. - Мы оба лошадники, понимаешь? Она и я. Это сближает. Талиессин. - У меня от этого вся кожа под одеждой чешется. - Ты же мне соврал, - возразил Кустер. - Когда? - Талиессин прищурился. - Когда назвался принцем. - А, - сказал Талиессин. - Я так и думал. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ПОЖАР Глава первая ТРЕБОВАНИЕ МЕСТИ Господин Адобекк, главный конюший ее величества и первейший интриган при дворе, взирал на племянника с холодным отвращением, и в глазах господина Адобекка, обычно рассеянных и как бы плавающих взором по поверхности созерцаемого, пылала ярость. И притом ярость его вовсе не была напускной: Ренье понял это по тому простому обстоятельству, что дядя - быть может, впервые в жизни - вызывал у него настоящий ужас. - Ты позволил принцу уйти? - переспросил он. - Ты оставил его высочество без присмотра? Ренье переступил с ноги на ногу, потупил голову, как виноватый ребенок. - Не мог же я все время бежать за ним, - пробормотал он. Дядя приблизил к племяннику лицо, и Ренье уставился на крупный дядин нос в больших порах. Нос блестел и шевелился. |
|
|