"Марко Леонетти. Пагода сна ("Конан") " - читать интересную книгу автора

- Нет, ледяные сопли Имира! Будущее оставим на потом. Сейчас меня
интересует все, что касается Шао Луна и тебя. Раз уж ты взялась показывать
мне свое прошлое, будь любезна, назад не отступай.
- Хорошо, - сдалась Кесея. - Ты все увидишь. Только сначала нам нужно
выбраться из провинции столицы, подальше от области владений Юсефа.


Глава VII

Солнце посылало жаркие лучи на землю, сея среди путников утомление и
вялость. Путешественники не испытывали неудобств, благодаря закрытой
беседке, которая спасала их от прикосновений яркого светила. Погонщики
слонов редко укрывались в тени, проводя большую часть времени на шее
животного. Их гардероб был сокращен до минимума - белая чалма и набедренная
повязка. Караванщики-вендийцы привыкли переносить зной не хуже своих
животных.
Караваи из трех слонов продвигался на север через небольшую деревушку.
Местные жители были заняты своими делами и не обращали на странников
никакого внимания. Женщины таскали на головах корзины и кувшины с водой,
мужчины обрабатывали землю. Жизнь бедняков-шудр никогда не была сладкой.
Почти весь день крестьяне проводили в поле, а их жены дома, занятые домашним
хозяйством. Вендийцы, жившие в деревне, имели, как правило, большие семьи.
Многочисленное потомство нужно было как-то кормить.
Алекса, как и Таллок, с интересом разглядывала местных жителей. Похоже,
живя в Вендии, девушка редко выбиралась за пределы Айодхьи. От нее юноша
узнал, что из всех дев-браминов, отправившихся в путешествие вместе с
верховной жрицей, коренной вендийкой была только Исира. Ученицы волшебницы
Алиэль, Диаса и сама Алекса пришли с Кесей в древнюю страну из далекого
западного края, звавшегося Аргосом. Тогда девушкам было по четырнадцать лет.
К своему смущению, Таллок не смог сказать, в какой стране родился он.
Странник так долго путешествовал, что успел позабыть свою родину.
Всю дорогу юноша пытался завести разговор с молодой волшебницей на
отвлеченную тему, чтобы ничего не рассказывать о себе, а своей прекрасной
собеседнице дарить только комплименты. Однако Таллоку это плохо удавалось -
его страшно смущали яркие голубые глаза девушки, которые, казалось, пронзали
его насквозь.
Скрыть что-то от этого светящегося синим огнем взгляда было просто
невозможно. Юноша перебивал сам себя, запинался и говорил какую-то ерунду, в
то время как взгляд его сам собой постоянно опускался на нежные округлые
формы собеседницы. Саттар, лунный маг, от нечего делать вслушивался в
разговор двоих молодых людей. Поражаясь бессвязности слов, произносимых
Таллоком, брахман качал головой, тряся в стороны своей козлиной бородкой.
Странник, усмотрев в действиях лунного колдуна насмешку над собой, бросил на
него гневный взгляд. Саттар с деланным равнодушием отвернулся в сторону.
Уже на выходе из деревушки их подстерегла беда. Солдаты-кшатрии
блокировали путь. Отряд состоял из двенадцати конников, вооруженных длинными
пиками и кривыми саблями, которые вместе с круглыми щитами, обитыми кожей,
были полезны в пешем бою. Солдаты велели караванщикам остановить животных и
спешиться. Хасал, главный погонщик уже был предупрежден насчет того, что
люди раджи Юсефа, скорее всего, не позволят им беспрепятственно выехать из