"Элмор Леонард. Без правил " - читать интересную книгу автора

Шерифу Бэйлору с весны пошел семьдесят четвертый. Поджарый, высоченный,
а потому слегка сутулый, он выглядел значительно моложе своих лет и, между
прочим, пользовался успехом у местных дам.
Густые волосы, нависшие брови, коротко подстриженные седеющие усы и
ван-дейковская бородка придавали пикантную суровость тонким чертам его лица,
а узкие кисти рук с длинными пальцами, чуточку узловатые в суставах,
выдавали его тонкую душевную организацию.
Обращали на себя внимание и его глаза - синие, как лазурь, прикрытые
стеклами очков в оправе из нержавейки, они смотрели на мир чуточку грустно и
в то же время встревоженно.
Между тем в округе Марлетт Элмера Бэйлора уважали все от мала до
велика.
- Сэр, читать от начала и до конца? - спросил Холбрук с почтительной
интонацией в голосе.
Шериф Бэйлор кивнул.
- Восемнадцатая поправка к Конституции о введении в США "сухого
закона", - произнес Лоуэлл Холбрук вполголоса и откашлялся. - Раздел первый
текста поправки, - продолжал он, - вступивший в силу шестнадцатого января
одна тысяча девятьсот двадцатого года, гласит: "Производство, продажа и
перевозка алкогольных напитков, ввоз и вывоз их с целью потребления на
территории Соединенных Штатов и на всех территориях, подпадающих под
юрисдикцию Соединенных Штатов, запрещается". - Лоуэлл перевел дыхание. -
Контроль за соблюдением поправки предусмотрен законом Волстеда...
- Достаточно! - прервал его шериф. - Вам все понятно?
- Да, сэр, понятно...
- Очень хорошо! Сколько вам было, когда ввели "сухой закон"?
- Сколько? - Лоуэлл поднял глаза к потолку. - Шесть лет... Мне, сэр,
было всего шесть...
- Та-а-а-к! - протянул шериф. - Сейчас вам, стало быть, семнадцать... Я
прав?
- Да, сэр, - улыбнулся Холбрук.
- А вы машину водить умеете?
- Да, сэр, я умею водить машину, - отчеканил Холбрук, окидывая шерифа
внимательным взглядом.
- Прекрасно! В таком случае у меня к вам поручение, мистер...
- Холбрук, сэр. Лоуэлл Холбрук.
- Итак, Лоуэлл Холбрук, вы ведь в отеле "Камберленд" служите?
- Да, сэр. Скоро полтора года, как по вечерам я там коридорным...
- Ну и как?
- Грех жаловаться, - вздохнул Лоуэлл.
- Значит, так, Лоуэлл. - Шериф достал из кармана ключи от машины. -
Садитесь за руль казенного "форда" и немедля отправляйтесь к Биллу Мартину.
Знаете, где он живет?
- Знаю, сэр. Его дом в паре километров от кладбища.
- Совершенно верно! Передайте ему вот что. Мол, шериф округа вместе с
понятыми вечерком наведается к нему с ревизией. Дескать, у властей возникло
намерение проверить, соблюдает ли он восемнадцатую поправку. Короче говоря,
едва начнет смеркаться, мы у него... Вернетесь, заплачу вам за услугу,
оказанную нашему управлению.
- Все сделаю в лучшем виде, сэр, - расплылся Холбрук в улыбке.