"Григорий Лерин. Морской волк-2 Стирка в морской воде" - читать интересную книгу авторапароход отошел от причала, после швартовки боцман заявил, что я вообще мудак
по самое колено и что он завтра же посадит меня на шарошку. Ему не надо было об этом говорить. Ни про колено, ни про какую-то шарошку. Мое терпение, подорванное бессонной стоянкой, лопнуло, и я, глядя ему в глаза, веско сказал: - Смотри, как бы я не посадил тебя на бром-брым-брамсель, старик. Мне он ничего не ответил, но доложил всем заинтересованным лицам, что Стрельцов-то, оказывается, в самом деле моряк, только работал раньше на паруснике, потому и такой мудак. В тот же вечер я учился рулить на вахте у третьего штурмана Саши. Сашина фамилия была Ослиг, и, видимо, поэтому он ко всему происходящему относился пессимистически. Он поведал мне кучу интересных историй о столкновениях из-за ошибок рулевых, и горящие заживо в плавающей нефти люди были наименее душераздирающим из последствий. А еще Ослик знал все видимые созвездия и мог запросто показать на небе и назвать по имени около сотни звезд. Тут он нашел во мне благодарного слушателя. Мой интерес усилило то, что руль был забыт и переключен на автоматическое управление. Саша сначала недоверчиво, а потом обрадованно стал тыкать пальцем, как указкой, в небо. - А это - Луна, - произнес он совершенно серьезно. Я усмехнулся и отвернулся, чтобы его не обидеть, и мой взгляд упал на темную палубу. Я заметил шевеление, какое-то подобие движущейся тени. Больше я ничего не смог увидеть, как ни вглядывался. - Саша, сейчас на палубе кто-нибудь работает? - спросил я. Ослик оторвался от звезд и насупился. - В такой темноте нельзя работать, - обиженно ответил Ослик. - Можно упасть и сломать ногу. Или напороться на бамбуковую палку, и тогда начнется заражение. Он замолчал, и мне ничего не оставалось, как вернуться на руль. Рулил я недолго. Вскоре нас с Осликом сменил второй штурман, которого все звали Кит Китыч, хотя по судовой роли он значился как Андрей Павлович. Все это очень подозрительно... Засыпая, я решил следующим вечером порасспросить Ослика о старпоме, но не знал, как увязать эту щекотливую тему со звездами. А наутро на нас обрушился ураган. И хотя боцман утверждал, что урагану этому всего четыре балла, вечером мне было не до расспросов. Я обессиленно висел на руле, а Саша по причине отсутствия звезд взахлеб рассказывал мне о своем другом увлечении: японских стихах "хайку", в которых в три строки надо уложить какой-нибудь вселенский смысл. Я его не перебивал, я просто боялся открыть рот, и Саша охотно декламировал: - Капля ударилась о стекло, и вскоре Теплый дождь смыл ее Робкое прикосновенье... Может быть, в другой обстановке я бы принял участие в обсуждении этих стилистических извращений. Но я был полностью сосредоточен на симптомах морской болезни и промолчал. - Или вот еще: |
|
|