"Марианна Лесли. Пленница в раю " - читать интересную книгу автора

словно этот взгляд проникал ей в самую душу. Эвелин поспешно отвела глаза.
Собрав в кулак всю волю, она заставила себя спокойно дождаться, когда ей
принесут счет, и, уже направляясь к выходу, все время чувствовала спиной его
пронзительный взгляд.
До отеля было рукой подать, поэтому она отправилась пешком, любуясь
красотами Катанау. Остров и в самом деле был потрясающе красив: удивительное
сочетание экзотической природы и цивилизации. Вдоль всего острова тянулся
довольно высокий хребет потухших вулканов, коралловые рифы кольцом
охватывали прибрежную лагуну с изумрудной водой, а кокосовые пальмы склоняли
бахрому своих листьев над сверкающими пляжами белого песка.
Пассаты охлаждали сонный, напоенный ароматом воздух, шептались в
верхушках пальм и гинкго, донося до приветливых прохожих в пестрых одеждах
волнующий запах жасмина, гибискуса и гардении.
Да, остров поражал и завораживал своей красотой, жаль только, что она
не сможет в полной мере насладиться ею.
Вернувшись в отель, она забрала со стойки ключи и отправилась к себе в
номер, размышляя по дороге. Где-то внутри нее поселилась смутная тревога.
Долгий загадочный взгляд Луиса Ламберта невольно наводил на мысль, что
поиски, на которые она с такой решительностью отправилась в одиночку, могли
оказаться для нее небезопасными.
Все выглядело куда проще, когда он был только именем, только
черно-белыми снимками на газетных полосах в разделе новостей делового мира.
Конечно, она и тогда знала, что он вряд ли придет в восторг от ее
непрошеного вмешательства в его жизнь, но явно не рассчитывала на то, что к
нему настолько трудно будет подступиться. Может быть, и Сандра такая же
угрожающе неприступная? Но нет, не может быть. Ведь ей всего шестнадцать
лет.
- Черт, черт, черт! - воскликнула она, буквально рухнув на кровать.
Вообще-то, она считала себя девушкой сдержанной, но сейчас просто не могла
отказать себе в этом маленьком удовольствии.
Всегда, с тех пор как открыла в себе прекрасный голос, Эвелин давала
выход своим эмоциям в пении, но здесь, в отеле, не решалась сделать это, ибо
понимала, что ее непременно кто-нибудь услышит, а ей не хотелось привлекать
к себе лишнее внимание.
В номере было довольно душно, и она включила вентилятор, проку от
которого, впрочем, не было никакого. Он просто перегонял горячий воздух с
места на место.
Днем, когда она лежала на пляже и размышляла о том, как бы ей свести
знакомство с мистером Ламбертом и его сестрой Сандрой, все казалось не таким
уж безнадежным и она была уверена, что сумеет найти способ. Но, столкнувшись
с Луисом практически лицом к лицу, она почувствовала, как внутри у нее все
сжалось от страха и дурного предчувствия. Он производил впечатление
человека, который может постоять за себя и своих близких. Этому
способствовала и власть, которой он обладал, и незапятнанная репутация
честного дельца. Ей вспомнилась статья, в которой с восхищением
преподносилась "его мягкость и лояльность по отношению к друзьям, с одной
стороны, и непримиримая жесткость к врагам - с другой", и она невольно
вздрогнула. Что-то подсказывало ей, что если она наберется нахальства
вторгнуться в его частную жизнь, то едва ли будет причислена к категории
друзей. И тем не менее она собиралась так или иначе это сделать, не зря же