"Кэти Летте. Чертовски сексуален " - читать интересную книгу автора

раджу - в желтых панталонах, бирюзового цвета тюрбане и белых перчатках, -
предупредительно открыл дверцу такси.
Надпись на футболке, которую Шелли приобрела в аэропорту Хитроу,
гласила: "Если никто не смотрит на эту футболку, то существует ли она
вообще?". Шелли специально купила ее, желая поддразнить высокомерных
галльских хозяев острова, однако в обдавшей ее волне жаркого воздуха, когда
она вышла из кондиционированной прохлады такси, не было ничего
экзистенциального. Пекло стояло такое, что деревья, казалось, норовили
свистом подозвать собак, чтобы те окропили их. Воздух был влажен и густ и
напоминал по консистенции кухонную губку.
Вслед за Шелли из такси вылез, обливаясь потом, Тягач.
- О черт! В горле такой же суходром, как при траханье без
предварительной разминки! - заявил он с присущим ему красноречием. - Срань
господня!
Затем он весь как-то подобрался и сосредоточил взгляд исключительно на
стайке курортниц в бикини, прилагавших воистину титанические усилия для
получения идеального, медового оттенка загара, выбрав для этого плацдарм в
виде полосы шоколадного вулканического песка.
- Это Кафф-Маунтин Бабия-Маджора! - экспансивно воскликнул он, открывая
объятия. - пожаловать в Тьюна-Таун!
- Ну что я могу сказать? - состроила гримаску Габи. - Мужчина -
украшение рода человеческого!
Шелли робко оглянулась по сторонам и неожиданно испытала легкое
смущение. Слева она увидела бар в стиле пагоды, ресторан и танцевальную
площадку. Позади - бассейн, вдоль которого тянулся ряд бунгало, увитых
ползучими растениями. Справа - гамаки, натянутые между пальмами у самой
кромки бирюзового океана.
Новобрачная нырнула в спасительную тень гостиничного фойе, почти
уверенная в том, что сейчас ее встретит молодой муж, который рассыплется в
трогательных извинениях за то, что так поспешно слинял из Англии. Однако ее
встретил массовик-затейник отеля, этакий ярмарочный зазывала, именуемый
красивым французским словосочетанием gentil organisateur*. На эту роль, как
правило, претендуют лишь личности незаурядные, отличающиеся редкостным
нахальством и развязностью, в чем мсье Доминик явно немало преуспел.
______________
* Прекрасный организатор (фр.)

- Здравствуйте!!! - радостно поприветствовал он новоприбывших. Его
улыбка оказалась такой же ослепительной и безжалостной, как и здешнее
солнце. Мсье Доминик будто только что соскочил со страницы каталога пляжных
принадлежностей. Переливающиеся оранжевые плавки столь плотно облегали его
бедра, что невольно закрадывалось подозрение: возникни необходимость
высвободить гениталии хозяина, плавки придется отрывать от кожи. На
бронзовом от загара мускулистом животе приморского красавца в пупке сверкало
колечко. Доминик выглядел таким обжаренным, что Шелли сразу мысленно
окрестила радушного аниматора словечком "Rotisserie"*. Восторженно облобызав
всех, не исключая даже австралийца-оператора, он отдал распоряжение
приготовить для новоприбывших коктейли с ромом и открыть бутылку
шампанского, дабы поздравить "счастливую новобрачную". Это дало ему повод
лишний раз расцеловать Шелли в обе щеки.