"Ольга Левецкая. Автоматический улучшатель для изучающих испанский язык (новая версия)" - читать интересную книгу автора

церковная просвирка La polla en vinagre - мужской половой орган в уксусе La
leche en vinagre - молоко в уксусе (типа, сало в шоколаде)
Eres la ... es la ...
- ну что ты за человек! Просто ужас что за прелесть! - выражает
комбинацию чувств, позитивно-смешливо-одобрительно-восхищенно

Madre que te pario! - Madre que te trajo! - Madre que te va a parir!
Madre que me pario! - Madre que me trajo! - Madre que me va a parir!
Мои любимые выражения, также охватывают всю гамму эмоций, но с хорошей
долей юмора. Мать, которая тебя родила! - Мать, которая тебя принесла (на
свет, надо полагать) - Мать, которая тебя еще родит (еще та твоя мать) -

Insultos - Конкретно адресованные ругательства, могут служить эпитетом
и подлежащим. Gilipollas - Дурак Mamon - тот, кто совершает оральные услуги
для другого мужчины, обычное ругательство, употребляется чаще между своими в
шутку Chupapollas - (chupar-сосать, polla - мужской половой орган) тоже
самое, но агрессивнее, употребляется на низком социальном уровне, особенно
по отношению к правительству и полиции Cabron - Козел, в классическом
русскоязычном ругательном варианте, также Рогоносец, уже практически не
употребляется в этом аспекте Capullo - Придурок, вообще это слово означает
головку члена, а также бутон, имеет мягкую окраску, часто ласковую, переходя
в уменьшительно-ласковую форму capullin, также употребляется в женском роде
capulla Maricon, marica - общее слово для обозначения гомосексуалистов, не
слишком сильное, употребляется как русское пидер, но в более мягкой форме,
без уголовного окраса. По звучанию его производное похоже на слово "божья
коровка", mariquita, которым для разнообразия его иногда заменяют. Смысл в
качестве ругательства - безответственный и вообще ненадежный человек.
Надо очень хорошо представлять общую незлобивость испанцев, чтобы
понять, что в 90 процентах все эти слова употребяются не в агрессивной, но в
ироничной форме. Про действительно плохого человека так не скажут, это
слишком мягко.
Hijo de puta, сын нехорошей женщины, уже более сильно, хотя может
употребляться и с нежно-юмористическим оттенком (Que hijo de puta es! - ну
он дает, ну и ну!, или вот еще Tu eres hija de puta de mucho cuidado - с
тобой нужно все время быть начеку, мало ли что с тебя станется)

Zorra - Сука Puta - нехорошая женщина, б...дь. Asquerosa - Отвратина
Тема задницы освещена отдельно: Metetelo por el culo - засунь это себе в
попу Metetelo a donde te quepa - засунь это туда, куда поместится Toma por
el culo - да получи ты в задницу! - в смысле, отвяжись от меня
Por el saco - тоже самое, более тонко, слово saco - мешок замещает
слово culo - попа Huebon culeado - яйцеголовый и трахнутый в попу - ласковое
латиноамериканское ругательство Que te den por culo - чтоб тебя поимели в
попу, злобно, употребляется только в специфических кругах

Посылы и пожелания, слабо употребимо: Vete a tomar por el culo - иди
получи в попу Vete a tomar viento - иди проветрись Que te jodas - чтоб тебе
пусто было Que te jodan - чтоб тебя поимели - агрессивность и злоба высшего
градуса, почти не встречается.
Свинячьи ассоциации, употребимо и разнообразно Marrana - marranota -