"Карл Левитин. Променянный рай (Журнал "Знание - сила", 1988, N 9)" - читать интересную книгу автораКарл Левитин.
Променянный рай ----------------------------------------------------------------------- Журнал "Знание - сила", 1988, N 9. OCR & spellcheck by HarryFan, 10 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- Нэт кончала пропалывать грядки, когда к дому подкатил фургон, вдоль и поперек разрисованный кричаще яркими буквами ВБО. Как и все, что касалось Всемирного Бюро Обмена, он выглядел нелепым и смешным - неестественного, какого-то химического голубого цвета, призванного, очевидно, символизировать собой надежду, с приплюснутым капотом и горбатой крышей. Из машины выбрался немолодой и полноватый мужчина, втиснутый в костюм, столь же аляповатый, как и его экипаж, и, разумеется, все того же безвкусного небесного оттенка. Прикрыв рукой глаза от солнца, Нэт наблюдала, как он открыл калитку, обошел дом и стал выглядывать хозяев. Поразительно, но посланец ВБО не выкрикивал никаких лозунгов, не размахивал над головой голубыми плакатами с призывами удобно, выгодно и немедленно меняться всем, чем можно, с каждым, кто подвернется под руку, а просто топтался на дорожке, близоруко пытаясь увидеть что-либо сквозь густую листву сада. Еще, пожалуй, удивительнее было, что Джули не бросилась по своему обыкновению с приехал не один из ненавидимых ею торговцев подержанным счастьем, а кто-нибудь из друзей дома. - Вы к кому? - окликнула Нэт голубого человека, выбираясь из своего маленького, но тщательно ухоженного огорода и снимая на ходу рабочие перчатки. - Управляющий провинциальным советом Всемирного Бюро Обмена Радж Шарма, - представился он со старомодной учтивостью, абсолютно не совместимой с образом сотрудника этой настырной и бесцеремонной организации, поклонившись Нэт. - Знаю, знаю, - засмеялась она. - "Если лучше становится двум членам общества, то выигрывает все общество в целом". - Да, - несколько раз подряд кивнул Радж Шарма. - Наша ежедневная молитва навязла уже в зубах. А между тем первоначальный смысл этих слов благороден и чист. Если вам есть что дать другому, не лишайте его возможности стать счастливым хоти бы ненадолго. И возьмите себе взамен то, что принесет радость вам. - Конечно, - сказала Нэт, обескураженная скорее тоном, нежели словами странного агента. - Я одного лишь не могу взять в толк. Есть же люди, которым ничего не надо сверх того, что у них и так есть. Да и расставаться им тоже вроде не с чем. Вот как у нас с Клодом, например. Но если вам что-то нужно... - Нет-нет, - замахал сразу обеими руками управляющий провинциальным советом ВБО. - Мы не занимаемся сбором добровольных даяний. Наше Бюро - организация не филантропическая. Мы ничего не берем и не даем даром и, |
|
|