"Клайв Льюис. За пределы безмолвной планеты (Роман)" - читать интересную книгу автора

изгородью тянулись плоские, унылые поля капусты и турнепса.
Даже деревья попадались редко. К югу от Наддерби места были
плодороднее, там часто встречались приезжие, а впереди за
холмами, лежал густонаселенный промышленный район. Но здесь
царило запустение. Уже спустились сумерки, птичий гомон смолк,
и Рэнсома окружила тишина, необычная даже для сельской Англии.
Хруст щебня под башмаками назойливо отдавался в ушах.
Мили две уже осталось позади, когда в глаза ему бросился
огонек. Здесь, в тени холмов, уже почти стемнело, но надеждам
на большой фермерский дом и ночлег не суждено было сбыться:
подойдя поближе, он обнаружил крошечный коттедж постройки
девятнадцатого века, уродливо сложенный из красного кирпича.
Вдруг дверь коттеджа распахнулась и какая-то пожилая женщина
выбежала навстречу Рэнсому, чуть не сбив его с ног.
- Ой, сэр, извините! - воскликнула она, увидев перед
собой незнакомца. - Я думала, это мой Гарри идет.
Воспользовавшись случаем, Рэнсом справился, нельзя ли
где-нибудь поблизости устроиться на ночь.
- Нет, сэр, - только в Стерке. А что же вы не остались в
Наддерби? - в ее робком голосе звучала тревога, и мысли явно
были заняты чем-то другим.
Рэнсом поведал о своей наддербийской неудаче.
- Тогда, ей-Богу, сэр, не знаю. Тут до самого Стерка
такого дома не сыщешь, чтобы вам подошел. Поблизости и нет
ничего, кроме "Склонов", - это где мой Гарри работает. Я как
услышала, что идут, так и выскочила - думала, может, это
Гарри. Ему бы давно пора дома быть.
- "Склоны"? - заинтересовался Рэнсом. - Это что -
ферма? Меня там не пустят переночевать?
- Да что вы, сэр! Конечно, нет. С тех пор, как мисс Элис
умерла, там и не живет никто - только профессор и еще один
джентльмен из Лондона. Они вас ни за что не примут. Они даже
слуг не держат - только Гарри у них навроде истопника и то
его, считай, в дом не пускают.
- А как зовут профессора? - спросил Рэнсом со слабой
надеждой.
- Вот, ей-Богу, сэр, не скажу. Другой джентльмен - тот
мистер Дивайн, а Гарри говорит, что тот, первый - профессор.
Гарри в этом во всем мало что смыслит: он у меня понимаете ли,
придурковат, я потому и боюсь, если он поздно домой приходит, а
они его обещали каждый день отпускать в шесть. И так-то он
целый Божий день работает.
При таком скудном словарном запасе женщине с ее монотонным
голосом непросто было выразить свои чувства, но Рэнсом,
стоявший совсем рядом, видел, что она вся дрожит и вот-вот
расплачется. Стоило бы повидать этого таинственного профессора,
подумал он, и напомнить, что мальчику пора домой. Ему тут же
пришло в голову, что, очутившись среди собратьев по профессии,
он вполне сможет принять приглашение провести ночь под их
кровом. Воображение нарисовало такую яркую картину посещения