"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

обещание, данное в темном переулке Лондона, о том, что ни с ней, ни с
Оливером ничего не случится. Она тяжело вздохнула. Как бы ей хотелось верить
ему!
Погрузившись в раздумья, Джослин не замечала, куда идет и где находится
до тех пор, пока жена Эдуарда не открыла дверь и не ввела ее в комнату,
богатое убранство которой ослепляло.
- Мои покои, - объявила Филиппа и повернулась к гостье. Тем временем
юная служанка осторожно сняла с ее плеч накидку, отороченную горностаем. - И
комната, где вы останетесь до отъезда из Лондона.
Джослин чуть не задохнулась от изумления. Боже, неужели ей выпала честь
остановиться на ночлег у самой королевы?! Когда служанка сняла накидку и с
нее, она заметила в дальнем углу комнаты несколько изысканно одетых женщин,
собравшихся возле горящего камина. Хотя каждая из них держала в руках иглу и
лоскут ткани, они, казалось, были больше заняты разговором, чем вышивкой.
- Я горжусь оказанной мне честью, Ваше Величество, - растерянно
проронила Джослин, - но по приказу короля мне уже отвели отдельную комнату.
- Забудьте о ней. Теперь вы останетесь здесь.
Неужели Лайм оказался прав? Неужели жена короля тоже подозревала
что-то? Бедняжка затрепетала от недоброго предчувствия. Значит, Эдуард
намеревался посетить ее в той комнате? Возможно, что Филиппа даже думает,
что Джослин сама дала повод королю. Ей отчаянно хотелось отвести от себя
подозрения, но, не зная, как это сделать, она просто сказала:
- Благодарю от всего сердца, Ваше Величество.
Королева, улыбнувшись, обратилась к служанке, державшей в руках ее
накидку:
- Распорядитесь принести воду, - приказала она, - леди Джослин желает
принять ванну.
До настоящего момента молодая вдова не думала о своей внешности. Боже,
в каком виде она предстала перед королевской четой! И теперь, к тому же, ей
выпала честь познакомиться с самыми благородными дамами Англии!
- Сейчас я представлю вас, - сказала Филиппа и отошла от гостьи.
Джослин торопливо окинула взглядом свое платье. Оно, правда, выглядело
лучше, чем накидка, туфли и прическа, однако и на нем остались следы ее
безрассудного путешествия по грязным улицам Лондона.
- Боюсь, я не могу предстать перед ними в таком виде, - смущенно
проронила она.
- Ах, детка, - отозвалась королева с таким видом, словно разговаривала
с неразумной дочерью, - просто улыбнитесь, и никто ничего не заметит.
Сильно сомневаясь, что Филиппа права, Джослин вслед за ней направилась
к камину.
- Дамы, - обратилась к женщинам королева.
Те, услышав голос жены Эдуарда, мгновенно оглянулись. На их лицах
застыло выражение удивления. Затем они встали с кресел и, низко склонившись
в поклоне, вполголоса поприветствовали королеву.
- У нас сегодня гостья, дамы, - объявила Филиппа. - Леди Джослин Фок.
Скоро она станет хозяйкой Эшлингфорда, так как ее сына признали наследником.
- Эшлингфорда? - переспросила одна из них. - Значит, его унаследовал не
тот незаконнорожденный ирландец?
Королева слегка поморщилась.
- Никто не знал, что барон Мейнард Фок несколько лет назад женился на