"Тамара Лей. Молитва любви " - читать интересную книгу авторапоклонившись, он повернулся и ушел прочь.
С тяжелым сердцем смотрела Грей ему вслед. Вряд ли она была уверена в своей любви к молодому рыцарю, но он казался ей в точности тем братом, образ которого создала она в своем воображении и которого ей так хотелось иметь. Может быть, это чувство превратилось бы позднее в любовь, но теперь Грей не была в этом уверена. - Его ты хотела бы получить в мужья, а? Грей вскрикнула от неожиданности и обернулась, оказавшись лицом к лицу со своим отцом, Эдуардом Чарвиком. - От-тец, - запинаясь произнесла она, смутившись, что он заметил, как она смотрела вслед молодому рыцарю. Губы Эдуарда сложились в понимающую улыбку. Пытаясь определить, в каком настроении сегодня отец, Грей вдохнула резкий запах спиртного, шедший у него изо рта, вслушалась в хриплое, затрудненное дыхание, всмотрелась в серое лицо со впалыми щеками и с покрасневшими глазами. Вид у отца был вполне обычный, потому что старик бывал чаще пьян, чем трезв, но Грей никак не могла к этому привыкнуть. Настроение у отца было вполне безобидным, решила наконец девушка. С каждым днем он вел себя все более благодушно по отношению к ней, но в день ее появления в Медланде все было иначе. Тогда отец обезумел от горя, вызванного смертью Филиппа, назвал ее дочерью дьявола и заставил... Она не хотела думать об этой первой ночи, дрожь пробирала ее при малейшем воспоминании о происшедшем. Стараясь не думать об этом, она кивнула на столы: - Прибыл торговец с полотном для скатертей, - сказала она, надеясь, что столы будут застелены. Эдуарду не хотелось оставлять интересную тему. - Уильям станет тебе хорошим мужем, - вкрадчиво произнес он. - Этот щенок Майкл думает только о том, что есть у него между ног. Он не имеет представления об ответственности и верности. И, уверяю тебя, мало что знает о том, как делать детей. Грей вспыхнула от его непристойных намеков. - Да, отец, - пробормотала она, отведя глаза. - А тебе все-таки нужен молодой, так ведь? Девушка отрицательно качнула головой: - Я сказала, что согласна выйти замуж за сэра Уильяма. Все остается по-прежнему. - Согласна, - повторил он. - А выбрала бы Майкла, если бы я тебе позволил. Ты мне не лги. Напомнив себе об обете не робеть ни при каких обстоятельствах, данном несколько недель тому назад, она вздернула подбородок: - Это верно, что Майкл молод, хорош собой, любезен и добр, но... - Он слабак, вот кто. У него нет ни замка, ни земель, ни денег. Хоть это было и неблагоразумно, но Грей не могла не выступить на защиту юноши. - Он еще молод, - напомнила она отцу. - А что имел бы Уильям, если бы ты ничего не дал ему? К удивлению Грей, отец не рассердился на такую дерзость с ее стороны. - Верно, - усмехнулся он, - но он заслужил награду. А Майклу еще |
|
|