"Тамара Лей. Звезда гарема " - читать интересную книгу автора

- Прости меня, - попросила она извинения, искренне раскаиваясь. - Я не
могла удержаться.
Напряжение исчезло с лица Сабины. Она мгновенно смягчилась.
- Тебе надо научиться подавлять такие желания, моя девочка, - сказала
она, откидывая локоны с лица дочери. - Когда Джаббар услышит об этом, он
запретит тебе развлекаться.
"Он обязательно узнает об этом", - с горечью подумала Александра,
потому что Лейла, первая из трех жен купца, обязательно расскажет ему.
Стараясь не думать о неизбежном и желая не умирать раньше смерти, она лукаво
улыбнулась.
- Удовольствие того стоит. Сабина вздохнула.
- Тогда не жалуйся мне потом, что тебе скучно, я этого не потерплю.
- Ты думаешь, я буду жаловаться? - Александра широко открыла глаза -
сама невинность.
- Станешь. Девушка рассмеялась.
- Ты же все равно придешь мне на помощь. Продолжая изображать
возмущение, Сабина взяла дочь за руку и развернула таким образом, чтобы она
могла увидеть нового евнуха вблизи.
Оказавшись с ним лицом к лицу, Александра смутилась еще больше. В его
изуродованном шрамом лице не было спокойствия и безмятежности, присущих
скопцам, на нем лежала печать печали и напряжения, читался сдерживаемый
гнев. А в глубине глаз незнакомца появилось какое-то странное выражение,
похожее на изумление и радостное возбуждение.
- Почему ты так смотришь на меня? - прямо спросила девушка.
- Он из Англии, - поспешила вмешаться мать. - Новому евнуху надо
многому научиться, прежде чем он приступит к исполнению своих обязанностей в
гареме.
Опасение сменилось удивлением, и Александра шагнула к мужчине.
- Англия? Почему ты мне не сказала, мама?
- Я хотела преподнести тебе сюрприз.
- Сюрприз? - она посмотрела поверх плеча на Сабину. - Тебе это удалось.
Мать улыбнулась.
- Я думала, что он сможет помочь тебе с английским, а ты, в свою
очередь, научишь его арабскому языку.
Александра досадливо поморщилась. Ей нравился язык, на котором она
говорила всю жизнь, и сама мысль об английском вызвала у нее отвращение.
Надо признать, родной язык ее матери давался ей легко, и она могла свободно
изъясняться на нем, но выговаривать английские слова девушке было
трудновато. Славившийся своей сухостью и сжатостью язык англосаксов не мог
сравниться с изяществом и богатством арабского, его певучей мелодичной
интонацией, так непохожей на звучную ритмичность английского.
- Ну да, я могу его научить нашему языку, - наконец согласилась
Александра, твердо решив не терять времени на обучение, но и не желая пока
огорчать мать.
Она вновь обернулась к мужчине.
И вновь его проницательный и оценивающий взгляд, скользящий с лица на
нежную шею, вызвал у нее беспокойство и растерянность. Однако евнух не
удовольствовался беглым осмотром.
Никогда прежде Александра не чувствовала себя так неуютно в одежде,
которую она носила на женской половине дома. Ни один мужчина, включая ее