"Тамара Лей. Звезда гарема " - читать интересную книгу автора


Как и было обещано, лошади ждали у стены. Хотя Люсьену и Александре
нужно было добраться только до Алжира, где их ожидал корабль, чтобы сразу же
отправиться через Гибралтар, но преданный Халид решил не рисковать, и обе
лошади были нагружены провизией на всякий случай. И все же, хотя, казалось,
любая неожиданность была предусмотрена, у де Готье сосало под ложечкой -
нехорошее предчувствие камнем лежало на душе.
Было бы лучше и помогло бы избежать многих осложнений, если бы
Александра всю дорогу оставалась бесчувственной. Но на полпути она стала
подавать признаки жизни. Сидя верхом на лошади, мужчина крепко держал свою
пленницу, опасаясь, что очнувшись, она снова начнет с ним сражаться. Вторая
лошадь шла за ними, привязанная к стремени.
Когда Александра открыла глаза, она сразу поняла, кто ее держит и в чем
заключается цель их поездки. Сердце по-прежнему болело, перед глазами стояли
страшные события последних дней, приведшие ее к бегству. Да, Люсьен не лгал.
То, что казалось сном, ночным кошмаром, оказалось ужасной реальностью,
убившей ее мать. Дьявольская злоба женщины породила это зло, той, кто должна
была стать ее свекровью.
Решимость бороться и отомстить придала Александре силы, достаточные,
чтобы заглушить горе.
Конечно потом она будет безутешно рыдать, захлебываясь слезами, а
сейчас ей нужно было собрать все свое мужество и хитрость, чтобы убежать от
этого обманщика, вообразившего себя ее освободителем.
С трудом подавив тоску, девушка сбросила чадру, закрывавшую мир, и
взглянула на фигуру человека, отчетливо видневшуюся на фоне неба. Как далеко
он увез ее от дома и мести, совершить которую она должна обязательно? Куда
он везет ее, в Алжир?
Решившись, Александра выставила руки вперед и уперлась в широкую грудь
мужчины, пытаясь отодвинуться от него, совершенно не заботясь о том, что
подобная опрометчивость может сбросить ее с лошади. Люсьен не собирался
поощрять ее действий. Его рука сжала талию девушки с такой силой, что ей
стало трудно дышать.
Неопытной бунтовщице пришлось скорчиться перед ним. Некоторое время
спустя де Готье ослабил хватку, что дало ей возможность вздохнуть поглубже и
тут же разозлиться.
Александра стала ругаться по-арабски, все время стараясь говорить
громко в этой ночной тишине, нарушаемой только стуком копыт их лошадей.
Темнота скрывала выражение лица, и ей трудно было судить о его реакции. Но
это не мешало девушке выкрикивать оскорбление за оскорблением до тех пор,
пока ее голос не охрип, а горло не заболело от напряжения.
Замолчав, Александра впервые ощутила неудобство от своего путешествия.
Она лежала поперек седла, нижняя часть спины упиралась в мускулистые бедра
Люсьена, а ноги свисали с крупа лошади. И в таком положении ее болтало из
стороны в сторону. Люсьену же, наоборот, было весьма удобно управляться и с
лошадью, и с ней.
Обида и негодование достигли апогея, на ум Александре приходили только
самые бранные слова, которые она при первой возможности собиралась бросить
ему в лицо. Этот человек проклянет тот день, когда вступил в сделку с ее
матерью.
Приближаясь к городу, де Готье пустил лошадей рысью и продвигался