"Джулия Лейтем. Честь рыцаря ("Лига клинка" #3)" - читать интересную книгу автора- Кто ваш господин? - снова спросил он. Не отвечая, она сняла с подноса салфетку. По ее просьбе Джоан приготовила тушеное мясо, которое сейчас было выложено на хлеб. Еще она принесла салат из моркови с бобами, заправленный кислым соусом, и новый мех с вином. Прежде чем положить ложку, она взглянула на освободившийся пустой поднос и обнаружила, что на нем нет ложки. Она подвинула к нему поднос. - Мой господин сказал, чтобы я не давала вам ложки, если вы спрячете первую. Он снова нахмурился и стал ходить туда-сюда, не взглянув на еду. - Долго вы намерены продержать меня здесь? Меня посчитают пропавшим. - Я рада, что вы понимаете это, милорд. - И что это значит? Она не могла позволить себе разговаривать с ним, не будучи уверенной, что сможет взвешивать свои слова. Почему он ведет себя с ней так неуважительно? Она спокойно вынула из мешка жаровню и небольшой пакет с - Вы несли все это на спине и еще держали в руках поднос? - спросил он. Его голос стал мягче, и, к ее смущению, он стал пристальнее разглядывать ее. Она опустила голову, сделав вид, что занята работой. - Я не хочу, чтобы вы мерзли, милорд. Вы сможете разжечь уголь с помощью факела. В потолке есть маленькое отверстие для выхода дыма. - Факел вот-вот погаснет. Она кивнула на мешок: - Здесь вы найдете еще несколько. - И вы подсказали мне способ бежать отсюда. Не хочет ли он за этими словами скрыть подавленность? Она посмотрела наверх, туда, где темнота скрывала подлинную высоту потолка. - Если вы сможете добраться до отверстия, милорд, то убедитесь, что оно не такое большое, чтобы через него мог пролезть человек. И оно не ведет наружу. Он издал звук, выражающий досаду, а потом сел на пол, скрестив ноги, и стал смотреть на нее. Она пришла в такое удивление, что встретила его |
|
|