"Виктория Ли. Дождись полуночи " - читать интересную книгу автора

случае такие мелочи не имели значения. Бен подождал, пока Гарольд положит на
стол гвоздики, купленные в цветочном киоске. Взглянув в лицо мистера Кларка,
Бен подумал о том, что он похож на человека, которому необходимо
безотлагательно выпить.
- Было бы неплохо, - начал Бен, - если бы вы сообщили, зачем вам
потребовались мои услуги.
- Все дело в нашем дедушке, - сказал Гарольд. - Мы боимся, что с ним...
возникнут некоторые трудности. Вы ведь знаете, как это бывает с пожилыми
людьми.
Кассандра снова прервала брата с холодной улыбкой на губах.
- Гарольд пытается объяснить, что мы приехали забрать дедушку обратно в
Даллас. Видите ли, он очень сильно болен.
- И не хочет возвращаться? - удивленно спросил Бен. А он-то думал, что
это их первый визит в больницу.
- О нет, - с вымученным смешком воскликнула Кассандра. - Ничего
подобного. Он даже не знает о том, что мы проделали весь этот путь, чтобы
забрать его.
Бен внимательно посмотрел на женщину, пытаясь уловить хоть какой-то
намек на то, зачем брату и сестре в этой ситуации понадобился адвокат. Но не
увидел ничего подобного.
- Боюсь, что не понимаю, в чем состоит проблема, - признался он.
Кассандра переплела длинные ухоженные пальцы и наклонилась к Бену, всем
своим видом давая понять, что разговор пойдет в доверительной манере.
- Мы узнали о том, что он серьезно болен, только вчера. Он держал это в
секрете. Он даже не сказал нам, куда собирается, когда уехал из дому месяц
назад. Мы так беспокоились. А потом мы узнали, что он заболел, и это
подтвердило наши худшие подозрения.
- Какие же именно?
- Что его нельзя оставлять одного, - просто сказала Кассандра, поднимая
одну бровь, словно предупреждая Бена, что не стоит ей возражать. - Он должен
быть дома, где мы, его близкие, могли бы присматривать за ним.
- У него полный дом слуг, которым нечего больше делать, - вставил
Гарольд. - Не вижу смысла оплачивать больничные счета, когда старику будет
гораздо лучше в собственном доме.
- И мы живем очень близко, - добавила Кассандра, касаясь руки брата,
прежде чем он успел сказать что-нибудь еще. - Если мы сумеем увезти его
обратно в Даллас, то сможем позаботиться о том, чтобы он скорее поправился.
В словах Кассандры не было ничего подозрительного, но Бен чувствовал:
что-то здесь не так.
- Но если ваш дедушка - простите, как его имя? - поинтересовался он.
- О'Херли, - сказал Гарольд. - Томас О'Херли.
Бен кивнул.
- Если дедушка не сказал вам, куда поехал, не сообщил, что попал в
больницу, то как вы узнали, что он здесь и надо приехать сюда?
Гораздо больше ему хотелось спросить, почему старик сбежал от них, но
он не хотел, чтобы Кассандру насторожило подобное любопытство.
- Его страховая компания послала письмо по домашнему адресу, -
объяснила она. - С тех пор, как он уехал, я разбирала его почту. В письме
упоминалось о больнице Гринакра. И мы сразу поехали сюда.
"Но не торопитесь оказаться у изголовья больного", - отметил про себя